آچر، ڊسمبر 25، 2022.



مضمون — ڪرسچن سائنس

SubjectChristian Science

گولڊن جو متن: لوقا 2: 10، 11

"ڊڄو نه: ڇو ته، ڏسو، مان توهان کي وڏي خوشي جي خوشخبري ڏيان ٿو، جيڪا سڀني ماڻهن لاء هوندي. ڇالاءِ⁠جو اڄ اوھان لاءِ دائود جي شھر ۾ ھڪڙو ڇوٽڪارو ڏيندڙ پيدا ٿيو آھي، جيڪو مسيح خداوند آھي."۔



Golden Text: Luke 2 : 10, 11

Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1 ۽ يسيءَ جي ڏاڙهيءَ مان هڪ لٺ نڪرندي، ۽ سندس پاڙ مان هڪ شاخ نڪرندي.

2 ۽ خداوند جو روح مٿس آرام ڪندو، حڪمت ۽ سمجھ جو روح، صلاح ۽ طاقت جو روح، علم جو روح ۽ خداوند جي خوف جو.

3 ۽ هن کي رب جي خوف ۾ جلدي سمجهه وارو بڻائيندو: ۽ هو پنهنجي اکين جي ڏسڻ کان پوء فيصلو نه ڪندو، ۽ هن جي ڪنن جي ٻڌڻ کان پوء ملامت نه ڪندو.

4 پر هو انصاف سان غريبن جو انصاف ڪندو، ۽ زمين جي مسڪينن لاءِ انصاف سان ملامت ڪندو: ۽ ھو زمين کي پنھنجي وات جي لٺ سان ماريندو، ۽ پنھنجي چپن جي سانس سان ھو بڇڙن کي ماريندو.

5 ۽ صداقت هن جي ڪلهي جو پٺي هوندو، ۽ وفاداري هن جي بندن جي پٺي هوندي.

6 بگھڙ به گھيٽي سان گڏ رھندو، ۽ چيتا ٻار سان گڏ ليٽندو؛ ۽ گابي ۽ جوان شينهن ۽ ٿلهو گڏهه. ۽ ھڪڙو ننڍڙو ٻار انھن جي اڳواڻي ڪندو.

Responsive Reading: Isaiah 11 : 1-6

1.     And there shall come forth a rod out of the stem of Jesse, and a Branch shall grow out of his roots:

2.     And the spirit of the Lord shall rest upon him, the spirit of wisdom and understanding, the spirit of counsel and might, the spirit of knowledge and of the fear of the Lord;

3.     And shall make him of quick understanding in the fear of the Lord: and he shall not judge after the sight of his eyes, neither reprove after the hearing of his ears:

4.     But with righteousness shall he judge the poor, and reprove with equity for the meek of the earth: and he shall smite the earth with the rod of his mouth, and with the breath of his lips shall he slay the wicked.

5.     And righteousness shall be the girdle of his loins, and faithfulness the girdle of his reins.

6.     The wolf also shall dwell with the lamb, and the leopard shall lie down with the kid; and the calf and the young lion and the fatling together; and a little child shall lead them.



سبق جو خطبو



بائبل


1 . يسعياه 9: 2 ، 6 ، 7

2 اُھي ماڻھو جيڪي اونداھيءَ ۾ ھلندا ھئا انھن ھڪڙي وڏي روشني ڏي آھي: اھي جيڪي موت جي پاي واري زمين ۾ رھندا آھن ، انھن تي روشني چمڪي آھي.

6 اسان لاءِ ھڪڙوار پيدا ٿيو آھي ، اسان کي ھڪڙو پٽ ڏنو ويو آھي: ۽ حڪومت ھن جي ڪلھي تي ھوندي: ۽ ھن جو نالو عجيب ، صلاحڪار ، طاقتور خدا ، دائمي پيءُ ، امن جو امير سڏيو ويندو.

7 ھن جي حڪومت ۽ امن جي واجو ڪو خاتمو نه ٿيندو ، دائود جي تخت تي ، ۽ سندس بادشاھت تي ، ان کي حڪم ڏيڻ ، ۽ ان کي فيصلي سان قائم ڪرڻ ۽ انصاف سان ھاڻي کان ھميشه تائين. رب جي لشڪر جو جوش اھو ڪندو.

1. Isaiah 9 : 2, 6, 7

2     The people that walked in darkness have seen a great light: they that dwell in the land of the shadow of death, upon them hath the light shined.

6     For unto us a child is born, unto us a son is given: and the government shall be upon his shoulder: and his name shall be called Wonderful, Counseller, The mighty God, The everlasting Father, The Prince of Peace.

7     Of the increase of his government and peace there shall be no end, upon the throne of David, and upon his kingdom, to order it, and to establish it with judgment and with justice from henceforth even for ever. The zeal of the Lord of hosts will perform this.

2 . متی 1: 18-25

18 ھاڻي يسوع مسيح جي پيدائش ھن حڪمت تي ھئي: جڏھن سندس ماءُ مريم جوزف سان شادي ڪئي وئي، انھن جي گڏ ٿيڻ کان اڳ، اھو پاڪ روح جي ٻار سان مليو.

19 پوءِ هن جو مڙس جوزف، هڪ عادل ماڻهو هجڻ ڪري، ۽ هن کي عوامي مثال بڻائڻ لاءِ تيار نه هو، هن کي رازداري سان پري رکڻ جو ارادو ڪيو ويو.

20 پر جڏھن ھو انھن ڳالھين تي سوچي رھيو ھو، تڏھن خداوند جو ملائڪ کيس خواب ۾ نظر آيو ۽ چيائين تہ اي يوسف، اي پٽ دائود، پنھنجي زال مريم کي پاڻ وٽ وٺي وڃڻ کان نہ ڊڄ، ڇالاءِ⁠جو ھن جي اندر ۾ اھو ئي آھي. پاڪ روح.

21 ۽ هوءَ هڪ پٽ پيدا ڪندي، ۽ تون هن جو نالو يسوع رکين، ڇاڪاڻ ته هو پنهنجي ماڻهن کي انهن جي گناهن کان بچائيندو.

22 ھاڻي اھو سڀ ڪجھہ انھيءَ لاءِ ڪيو ويو تہ اھو پورو ٿئي جيڪو خداوند جي طرفان نبيءَ جي معرفت چيو ويو ھو تہ

23 ڏس، هڪ ڪنواري ٻار سان گڏ هوندو، ۽ هڪ پٽ کي جنم ڏيندو، ۽ اهي هن جو نالو ايممنول سڏيندا، جنهن جي معني آهي، خدا اسان سان گڏ.

24 پوءِ يوسف ننڊ مان اٿڻ تي ائين ڪيو جيئن رب جي ملائڪ کيس چيو هو، ۽ هن کي پنهنجي زال سان وٺي ويو:

25 ۽ هن کي نه سڃاتو جيستائين هوءَ پنهنجي پهرئين پٽ کي جنم نه ڏيندي هئي، ۽ هن هن جو نالو رکيو

2. Matthew 1 : 18-25

18     Now the birth of Jesus Christ was on this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.

19     Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick example, was minded to put her away privily.

20     But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a dream, saying, Joseph, thou son of David, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the Holy Ghost.

21     And she shall bring forth a son, and thou shalt call his name JESUS: for he shall save his people from their sins.

22     Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,

23     Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

24     Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his wife:

25     And knew her not till she had brought forth her firstborn son: and he called his name JESUS.

3 . متی 2: 1-13، 19 (جڏهن) - 21، 23

1 ھاڻي جڏھن عيسيٰ يھوديہ جي بيت⁠لحم ۾ ھيروديس بادشاھہ جي ڏينھن ۾ پيدا ٿيو، تڏھن ڏس، اڀرندي کان يروشلم ڏانھن ڏاھا آيا،

2 چون ٿا ته، اھو ڪٿي آھي جيڪو پيدا ٿيو آھي يھودين جو بادشاهه؟ ڇالاءِ⁠جو اسان ھن جو تارو اوڀر ۾ ڏٺو آھي، ۽ اسين سندس پوڄا ڪرڻ آيا آھيون.

3 جڏھن ھيروديس بادشاھہ اھي ڳالھيون ٻڌيون، تڏھن پريشان ٿي ويو ۽ سڄو يروشلم ساڻس گڏ ھو.

4 ۽ جڏھن ھو سڀني سردار ڪاھنن ۽ ماڻھن جي شريعت جي عالمن کي گڏ ڪري، انھن کان پڇيائين تہ مسيح ڪٿي پيدا ٿئي.

5 انھن کيس چيو تہ يھوديہ جي بيت⁠لحم ۾، ڇالاءِ⁠جو اھو نبيءَ جي طرفان لکيل آھي،

6 ۽ تون بيٿلحم، يھودا جي ملڪ ۾، يھودا جي اميرن ۾ گھٽ نه آھين، ڇالاء⁠جو توھان مان ھڪڙو گورنر نڪرندو، جيڪو منھنجي قوم بني اسرائيل تي حڪومت ڪندو.

7 پوءِ ھيروديس، جڏھن ھو رازدانن کي سڏيائين، تڏھن انھن کان چڱيءَ طرح پڇيائين تہ ستارو ڪھڙي وقت ظاھر ٿيو.

8 پوءِ ھن انھن کي بيت⁠لحم ڏانھن موڪليو ۽ چيائين تہ وڃو ۽ چڱيءَ طرح نوجوان ٻار جي ڳولا ڪريو. ۽ جڏھن اوھين کيس مليا، مون کي پھريون ڳالھايو، تہ جيئن آءٌ اچي سندس عبادت ڪريان.

9 جڏھن انھن بادشاھہ کي ٻڌو تڏھن اھي ھليا ويا. ۽ ڏسو، اھو تارو، جيڪو انھن اوڀر ۾ ڏٺو، سو انھن جي اڳيان ھليو ويو، تان جو اھو اچي بيٺو، جتي اھو ننڍڙو ٻار ھو.

10 جڏھن انھن تارو ڏٺو، تڏھن بيحد خوش ٿيا.

11 جڏھن اھي گھر ۾ پھتا، تڏھن ھن ننڍڙي ٻار کي پنھنجي ماءُ مريم سان گڏ ڏٺو، ۽ ڪري پيو، ۽ کيس سجدو ڪيائون، ۽ جڏھن پنھنجا خزانا کوليا، تڏھن ھن کي تحفا ڏنائين. سون، لوبان، ۽ مرر.

12 ۽ خدا کي خواب ۾ خبردار ڪيو ويو ته اهي هيروديس ڏانهن واپس نه وڃو، اهي ٻئي طريقي سان پنهنجي ملڪ ڏانهن روانا ٿيا.

13 ۽ جڏھن اھي روانا ٿيا، تڏھن خداوند جو ملائڪ يوسف کي خواب ۾ ظاھر ٿيو، چيائين تہ اُٿ، جوان ٻار ۽ سندس ماءُ کي وٺي مصر ڏانھن ڀڄي وڃ ۽ اُتي رھ، جيستائين آءٌ تو وٽ ڳالھيون نہ آڻيان. هن کي تباهه ڪرڻ لاء نوجوان ٻار جي ڳولا ڪندو.

19 . . . جڏھن ھيروديس مري ويو، تڏھن خداوند جو ھڪڙو ملائڪ خواب ۾ يوسف کي مصر ۾ ظاھر ٿيو،

20 چيائين، اُٿ، جوان ٻار ۽ سندس ماءُ کي وٺي وڃ ۽ بني اسرائيل جي ملڪ ۾ وڃ، ڇالاءِ⁠جو اھي مري ويا آھن جيڪي نوجوان ٻار جي جيئڻ گھرندا ھئا.

21 ۽ ھو اٿيو، ۽ ٻار ۽ سندس ماء کي وٺي، ۽ بني اسرائيل جي ملڪ ۾ آيو.

23 ۽ ھو آيو ۽ ناصرت نالي ھڪڙي شھر ۾ رھيو، انھيءَ لاءِ تہ اھو پورو ٿئي جيڪو نبين پاران چيو ويو ھو، ھن کي ناصري سڏيو ويندو.

3. Matthew 2 : 1-13, 19 (when)-21, 23

1     Now when Jesus was born in Bethlehem of Judæa in the days of Herod the king, behold, there came wise men from the east to Jerusalem,

2     Saying, Where is he that is born King of the Jews? for we have seen his star in the east, and are come to worship him.

3     When Herod the king had heard these things, he was troubled, and all Jerusalem with him.

4     And when he had gathered all the chief priests and scribes of the people together, he demanded of them where Christ should be born.

5     And they said unto him, In Bethlehem of Judæa: for thus it is written by the prophet,

6     And thou Bethlehem, in the land of Juda, art not the least among the princes of Juda: for out of thee shall come a Governor, that shall rule my people Israel.

7     Then Herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

8     And he sent them to Bethlehem, and said, Go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that I may come and worship him also.

9     When they had heard the king, they departed; and, lo, the star, which they saw in the east, went before them, till it came and stood over where the young child was.

10     When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.

11     And when they were come into the house, they saw the young child with Mary his mother, and fell down, and worshipped him: and when they had opened their treasures, they presented unto him gifts; gold, and frankincense, and myrrh.

12     And being warned of God in a dream that they should not return to Herod, they departed into their own country another way.

13     And when they were departed, behold, the angel of the Lord appeareth to Joseph in a dream, saying, Arise, and take the young child and his mother, and flee into Egypt, and be thou there until I bring thee word: for Herod will seek the young child to destroy him.

19     …when Herod was dead, behold, an angel of the Lord appeareth in a dream to Joseph in Egypt,

20     Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child’s life.

21     And he arose, and took the young child and his mother, and came into the land of Israel.

23     And he came and dwelt in a city called Nazareth: that it might be fulfilled which was spoken by the prophets, He shall be called a Nazarene.

4 . لوقا 2: 40

40 ۽ ٻار وڏو ٿيو، ۽ روح ۾ مضبوط ٿي ويو، حڪمت سان ڀريل، ۽ خدا جو فضل مٿس هو.

4. Luke 2 : 40

40     And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.

5 . لوقا 4: 14-21

14 پوءِ عيسيٰ پاڪ روح جي طاقت سان گليل ڏانھن موٽيو ۽ چوڌاري سڄي علائقي ۾ سندس نالي پکڙجي وئي.

15 ۽ ھو انھن جي عبادت⁠خانن ۾ تعليم ڏيندو ھو، جنھن کي سڀني جي واکاڻ ٿيندي ھئي.

16 پوءِ ھو ناصرت ۾ آيو، جتي ھن جي پرورش ڪئي ھئي، ۽ جيئن سندس دستور ھو، سو سبت جي ڏينھن عبادت⁠خاني ۾ ويو ۽ پڙھڻ لاءِ اٿي بيٺو.

17 ۽ کيس يسعيا نبيءَ جو ڪتاب ڏنو ويو. ۽ جڏھن ھن ڪتاب کوليو، تڏھن ھن کي اھو جڳھ مليو جتي لکيل ھو.

18 رب جو روح مون تي آهي، ڇاڪاڻ ته هن مون کي مسح ڪيو آهي ته غريبن کي خوشخبري ٻڌائڻ لاءِ؛ هن مون کي موڪليو آهي ته ٽٽل دلين کي شفا ڏيان، قيدين کي ڇوٽڪارو ڏيان، ۽ انڌن کي بصارت جي بحاليءَ لاءِ، زخمين کي آزاد ڪرڻ لاءِ،

19 رب جي قابل قبول سال جي تبليغ ڪرڻ لاء.

20 ۽ ڪتاب بند ڪري، وري وزير کي ڏنائين، ۽ اچي ويٺو. ۽ جيڪي عبادت⁠خاني ۾ ھئا، تن سڀني جون نظرون مٿس ھيون.

21 پوءِ ھو انھن کي چوڻ لڳو تہ اڄ ڏينھن اھو لکت اوھان جي ڪنن ۾ پورو ٿيو.

5. Luke 4 : 14-21

14     And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.

15     And he taught in their synagogues, being glorified of all.

16     And he came to Nazareth, where he had been brought up: and, as his custom was, he went into the synagogue on the sabbath day, and stood up for to read.

17     And there was delivered unto him the book of the prophet Esaias. And when he had opened the book, he found the place where it was written,

18     The Spirit of the Lord is upon me, because he hath anointed me to preach the gospel to the poor; he hath sent me to heal the brokenhearted, to preach deliverance to the captives, and recovering of sight to the blind, to set at liberty them that are bruised,

19     To preach the acceptable year of the Lord.

20     And he closed the book, and he gave it again to the minister, and sat down. And the eyes of all them that were in the synagogue were fastened on him.

21     And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.



سائنس ۽ صحت


1 . 7: 1-12، 27-2 (جي طرف؛)

انهن لاءِ جيڪي مسلسل لاتعداد لامحدود تي ڀروسو ڪن ٿا، اڄ برڪت سان وڏو آهي. جاڳندڙ ريڍار صبح جو پھرين ٿڌڙي شعاعن کي ڏسندو آھي، اڳي ئي اڀرندڙ ڏينھن جي مڪمل روشني ايندي آھي. تنهن ڪري چمڪيو تارو نبي-رڍن ڏانهن؛ اڃا اها رات گذري وئي، ۽ اچي پهتي، جتي بيٿلحم بيبي، مسيح جو انساني هيرالڊ، سچائي، جيڪو مسيح عيسى جي ذريعي نجات جي رستي کي سمجھڻ لاء واضح ڪندو، تيستائين، غلطي جي رات جي پار ٿيڻ تائين. صبح جو شعاع ۽ روشن ستارو وجود جي رهنمائي ڪندڙ. حڪمت وارن کي خدائي سائنس جي هن ڏينهن جي تارن کي ڏسڻ ۽ ان جي پيروي ڪرڻ جي هدايت ڪئي وئي، دائمي هم آهنگي جي رستي کي روشن ڪيو.

ليکڪ جي دريافت کان وٺي سچ جي طاقت جي بيماري ۽ گناهه جي علاج ۾، هن جي سسٽم کي مڪمل طور تي آزمايو ويو آهي ۽ نه مليو آهي.

1. vii : 1-12, 27-2 (to ;)

To those leaning on the sustaining infinite, to-day is big with blessings. The wakeful shepherd beholds the first faint morning beams, ere cometh the full radiance of a risen day. So shone the pale star to the prophet-shepherds; yet it traversed the night, and came where, in cradled obscurity, lay the Bethlehem babe, the human herald of Christ, Truth, who would make plain to benighted understanding the way of salvation through Christ Jesus, till across a night of error should dawn the morning beams and shine the guiding star of being. The Wisemen were led to behold and to follow this daystar of divine Science, lighting the way to eternal harmony.

Since the author's discovery of the might of Truth in the treatment of disease as well as of sin, her system has been fully tested and has not been found wanting;

2 . 108: 1-4، 19-6

مون وٽ اهو آسماني يقين ڪٿان آيو، - هڪ قائل جسماني حواس جي گواهي جي مخالف؟ سينٽ پال جي مطابق، اهو "خدا جي فضل جو تحفو هو جيڪو هن جي طاقت جي اثرائتي ڪم جي ذريعي مون کي ڏنو ويو."

جڏهن ظاهري طور تي فاني وجود جي حدن جي ويجهو، اڳ ۾ ئي موت جي وادي جي ڇانو ۾ بيٺو، مون اهي حقيقتون ديواني سائنس ۾ سکيون: ته سڀ حقيقي وجود خدا ۾ آهي، الائي دماغ، ۽ اهو زندگي، سچ ۽ محبت سڀ آهن- طاقتور ۽ هميشه موجود؛ ته سچ جي برعڪس، - غلطي، گناهه، بيماري، بيماري، موت، سڏيو ويندو آهي - غلط مادي احساس جي ڪوڙي شاهدي آهي، معاملي ۾ ذهن جي؛ اهو غلط احساس ارتقا ڪري ٿو، عقيدي ۾، فاني ذهن جي هڪ موضوعي حالت، جنهن کي اهو ساڳيو نام نهاد ذهن نالو ڏئي ٿو، ان ڪري روح جي حقيقي احساس کي بند ڪري ٿو.

منهنجي دريافت، اهو غلط، فاني، غلط نالو دماغ فاني جسم جي سڀني عضون ۽ عمل کي پيدا ڪري ٿو، منهنجي سوچن کي نئين چينلن ۾ ڪم ڪرڻ لاء، ۽ منهنجي تجويز جي مظاهري جي اڳواڻي ڪئي ته دماغ سڀ ڪجهه آهي ۽ مادي طور تي ڪجهه به ناهي. دماغ سائنس ۾ عنصر.

ڪرسچن سائنس غير متضاد طور تي ظاهر ڪري ٿي ته دماغ سڀ ۾ سڀ آهي، صرف حقيقتون خدائي دماغ ۽ خيال آهن.

2. 108 : 1-4, 19-6

Whence came to me this heavenly conviction, — a conviction antagonistic to the testimony of the physical senses? According to St. Paul, it was "the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of His power."

When apparently near the confines of mortal existence, standing already within the shadow of the death-valley, I learned these truths in divine Science: that all real being is in God, the divine Mind, and that Life, Truth, and Love are all-powerful and ever-present; that the opposite of Truth, — called error, sin, sickness, disease, death, — is the false testimony of false material sense, of mind in matter; that this false sense evolves, in belief, a subjective state of mortal mind which this same so-called mind names matter, thereby shutting out the true sense of Spirit.

My discovery, that erring, mortal, misnamed mind produces all the organism and action of the mortal body, set my thoughts to work in new channels, and led up to my demonstration of the proposition that Mind is All and matter is naught as the leading factor in Mind-science.

Christian Science reveals incontrovertibly that Mind is All-in-all, that the only realities are the divine Mind and idea.

3 . 109: 22-27

سمجھ ۾ سچائي جو ظهور مون کي بتدريج ۽ ظاهري طور تي خدائي طاقت جي ذريعي آيو. جڏهن هڪ نئون روحاني خيال زمين تي پيدا ٿئي ٿو، يسعياه جي نبوت واري ڪتاب کي نئين طور تي پورو ڪيو ويو آهي: "اسان لاء هڪ ٻار پيدا ٿيو، ... ۽ هن جو نالو شاندار سڏيو ويندو."

3. 109 : 22-27

The revelation of Truth in the understanding came to me gradually and apparently through divine power. When a new spiritual idea is borne to earth, the prophetic Scripture of Isaiah is renewedly fulfilled: "Unto us a child is born, ... and his name shall be called Wonderful."

4 . 333: 16 (آمد) - 23

عيسى ناصري جي آمد عيسائي دور جي پهرين صدي جي نشاندهي ڪئي، پر مسيح بغير سالن جي شروعات يا ڏينهن جي آخر ۾ آهي. مسيحي دور کان اڳ ۽ بعد جي سڀني نسلن دوران، مسيح، روحاني خيال جي طور تي، - خدا جو عڪس، - سڀني کي مسيح، سچائي حاصل ڪرڻ لاء تيار ڪيل طاقت ۽ فضل جي ڪجهه ماپ سان گڏ آيو آهي.

4. 333 : 16 (The advent)-23

The advent of Jesus of Nazareth marked the first century of the Christian era, but the Christ is without beginning of years or end of days. Throughout all generations both before and after the Christian era, the Christ, as the spiritual idea, — the reflection of God, — has come with some measure of power and grace to all prepared to receive Christ, Truth.

5 . 141: 13-22 (جي طرف،)

بيمار ۽ گنهگار کي شفا ڏيڻ ۾، يسوع هن حقيقت کي بيان ڪيو ته شفا ڏيڻ جو اثر خدا جي اصول ۽ مسيح جي روح جي سمجھ جي پيروي ڪري ٿو جيڪو جسماني يسوع کي سنڀاليندو هو. هن اصول لاءِ ڪو به خاندان نه آهي، نه وري ڪليسيا جي اجارداري. ان جو واحد تاج سر آهي امر مطلق. ان جو واحد پادري روحانيت وارو انسان آهي. بائبل اعلان ڪري ٿو ته سڀئي ايمان وارا "بادشاهه ۽ پادري خدا ڏانهن" ڪيا ويا آهن. مسيح جي هن حڪم کي ٻاهران ان وقت نه سمجھندا هئا ۽ هاڻي نه ٿا سمجهن.

5. 141 : 13-22 (to ;)

In healing the sick and sinning, Jesus elaborated the fact that the healing effect followed the understanding of the divine Principle and of the Christ-spirit which governed the corporeal Jesus. For this Principle there is no dynasty, no ecclesiastical monopoly. Its only crowned head is immortal sovereignty. Its only priest is the spiritualized man. The Bible declares that all believers are made "kings and priests unto God." The outsiders did not then, and do not now, understand this ruling of the Christ;

6 . 52: 13-14

"انسانن کان نفرت ۽ رد ڪيو ويو،" يسعياه جو گرافڪ لفظ هو امن جي اچڻ واري امير بابت.

6. 52 : 13-14

"Despised and rejected of men," was Isaiah's graphic word concerning the coming Prince of Peace.

7 . 55: 2-5

ترقي ڪندڙ صدي، پوشيده خدا جي مرده احساس کان، اڄ ڏينهن تائين غير مسيحي تبصرو ۽ استعمال ڪرڻ لاء مسيحي شفا جي خيال کي استعمال ڪري ٿو جيڪو عيسى طرفان حڪم ڏنو ويو آهي؛ پر اهو ناقابل تسخير حقيقتن کي متاثر نٿو ڪري.

7. 55 : 2-5

The advancing century, from a deadened sense of the invisible God, to-day subjects to unchristian comment and usage the idea of Christian healing enjoined by Jesus; but this does not affect the invincible facts.

8 . 110: 17-24

ڪنهن به انسان جي قلم ۽ زبان مون کي هن ڪتاب ۾ موجود سائنس نه سيکاري، سائنس ۽ صحت؛ ۽ نه زبان ۽ نه قلم ان کي ختم ڪري سگهي ٿو. ھي ڪتاب گھٽ تنقيد ذريعي يا لاپرواھ يا بدسلوڪي شاگردن طرفان تحريف ٿيل ٿي سگھي ٿو، ۽ ان جا خيال عارضي طور غلط استعمال ۽ غلط بيان ڪيا وڃن. پر ان ۾ موجود سائنس ۽ سچائي هميشه سمجھڻ ۽ ظاهر ڪرڻ لاءِ رهندي.

8. 110 : 17-24

No human pen nor tongue taught me the Science contained in this book, Science and Health; and neither tongue nor pen can overthrow it. This book may be distorted by shallow criticism or by careless or malicious students, and its ideas may be temporarily abused and misrepresented; but the Science and truth therein will forever remain to be discerned and demonstrated.

9 . 141: 28-3

اچو ته اسان جا منبر ڪرسچن سائنس سان انصاف ڪن. ان کي پريس پاران منصفانه نمائندگي ڏيو. ان کي اسان جي تعليمي ادارن ۾ اها جاءِ ڏي، جيڪا هن وقت علمي نظريه ۽ فزيالوجيءَ جي قبضي ۾ آهي، ۽ اها بيماريءَ ۽ گناهن کي گهٽ وقت ۾ ختم ڪري ڇڏيندي، ان پراڻي نظام جي ڀيٽ ۾، جيڪي انهن کي هيٺ ڪرڻ لاءِ ٺاهيا ويا آهن، جن کي خود قائم ڪرڻ ۽ تبليغ لاءِ گهربل آهي.

9. 141 : 28-3

Let our pulpits do justice to Christian Science. Let it have fair representation by the press. Give to it the place in our institutions of learning now occupied by scholastic theology and physiology, and it will eradicate sickness and sin in less time than the old systems, devised for subduing them, have required for self-establishment and propagation.

10 . 147: 14-23

جيتوڻيڪ هن جلد ۾ دماغ جي شفا جي مڪمل سائنس شامل آهي، ڪڏهن به يقين نه ڪريو ته توهان هن ڪتاب جي هڪ سادي نموني سان سائنس جي پوري معني کي جذب ڪري سگهو ٿا. ڪتاب جو مطالعو ڪرڻ جي ضرورت آهي، ۽ سائنسي شفا جي ضابطن جو مظاهرو توهان کي مضبوط طور تي ڪرسچن سائنس جي روحاني بنياد تي پوکيندو. اهو ثبوت توهان کي اڳ ۾ ئي قديم نظرين جي فنا ٿيڻ واري فوسلس کان مٿانهون ڪري ٿو، ۽ توهان کي روحاني حقيقتن کي سمجهڻ جي قابل بڻائي ٿو جيڪو اڃا تائين حاصل نه ڪيو ويو آهي ۽ بظاهر مدھم.

10. 147 : 14-23

Although this volume contains the complete Science of Mind-healing, never believe that you can absorb the whole meaning of the Science by a simple perusal of this book. The book needs to be studied, and the demonstration of the rules of scientific healing will plant you firmly on the spiritual groundwork of Christian Science. This proof lifts you high above the perishing fossils of theories already antiquated, and enables you to grasp the spiritual facts of being hitherto unattained and seemingly dim.

11 . 11: 9-21

ڪرسچن سائنس جي جسماني شفا جو نتيجو هاڻي، جيئن يسوع جي زماني ۾، خدائي اصول جي آپريشن کان، جنهن کان اڳ گناهه ۽ بيماري انساني شعور ۾ پنهنجي حقيقت وڃائي ويهندا آهن ۽ قدرتي طور تي غائب ٿي ويندا آهن ۽ لازمي طور تي جيئن اونداهي روشنيءَ کي جاءِ ڏئي ٿي ۽ گناهه کي سڌاري لاءِ. . هاڻي، جيئن ته، اهي عظيم ڪارناما مافوق الفطرت نه آهن، پر انتهائي قدرتي آهن. اهي عمانوئل جي نشاني آهن، يا ”خدا اسان سان گڏ،“ - هڪ خدائي اثر جيڪو هميشه انساني شعور ۾ موجود آهي ۽ پاڻ کي ورجائي ٿو، هاڻي اچي رهيو آهي جيئن اڳ ۾ واعدو ڪيو ويو هو،

قيدين کي نجات ڏيارڻ لاءِ [احساس جي]،

۽ انڌن کي ڏسڻ جي بحالي،

انهن کي آزاد ڪرڻ لاءِ جيڪي زخمي ٿيا آهن.

11. xi : 9-21

The physical healing of Christian Science results now, as in Jesus' time, from the operation of divine Principle, before which sin and disease lose their reality in human consciousness and disappear as naturally and as necessarily as darkness gives place to light and sin to reformation. Now, as then, these mighty works are not supernatural, but supremely natural. They are the sign of Immanuel, or "God with us," — a divine influence ever present in human consciousness and repeating itself, coming now as was promised aforetime,

To preach deliverance to the captives [of sense],

And recovering of sight to the blind,

To set at liberty them that are bruised.

12 . 565: 13-18

اسان جي آقا جي ڌرتيءَ جي زندگيءَ ۾ روحاني خيال جي هڪ مختصر تاريخ هئي. پر "هن جي بادشاهي جي ڪا به پڄاڻي نه هوندي،" مسيح لاء، خدا جو خيال، آخرڪار سڀني قومن ۽ ماڻهن تي حڪومت ڪندو - لازمي طور تي، بلڪل، آخرڪار - خدائي سائنس سان.

12. 565 : 13-18

The impersonation of the spiritual idea had a brief history in the earthly life of our Master; but "of his kingdom there shall be no end," for Christ, God's idea, will eventually rule all nations and peoples — imperatively, absolutely, finally — with divine Science.


ڏينهن جو فرض

ميري باڪسر ايڊدي طرفان

روزانه دعا

اهو هن چرچ جي هر ميمبر جو فرض هوندو ته هر ڏينهن دعا ڪري: "توهان جي بادشاهي اچي ؛" خدا جي سچائي ، زندگي ، ۽ محبتن جي رھنمائي مون ۾ قائم ڪرڻ ۽ سڀني گناھن کان منھن ڇڏ ۽ شايد توهان جو ڪلام سڀني ماڻهون جي محبت کي متاثر ڪري ، ۽ انهن تي حڪومت ڪري!

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 4

مقصد ۽ عملن لاءِ هڪ قاعدو

نه ئي دشمني ۽ نه ئي صرف ذاتي لگاڳ ، مادر چرچ جي ميمبرن جي مقصدن يا عملن کي متاثر ڪرڻ گهرجي. سائنس ۾ ، خدائي محبت ماڻهو کي ئي اختيار ڪري ٿي ۽ هڪ عيسائي سائنسدان محبت جي مٺي سهولتن جي عڪاسي ڪري ٿو ، گناهه کي هلائڻ ۾ ، سچي برادري ، شفقت ۽ معافي ۾. هن چرچ جا ميمبر روزانه واچ ۽ دعا ڪن ته سڀني براين کان نجات ملي ، پيشنگوئي ڪرڻ ، قضا ڪرڻ ، مذمت ڪرڻ ، صلاح ڏيڻ ، متاثر ٿيڻ يا غلط طريقي سان متاثر ٿيڻ کان.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 1

فرض جي خبرداري

اهو هن چرچ جي هر فرد جو فرض هوندو ته هُو روزانه جارحيت واري ذهني تجويز جي خلاف پاڻ کي دفاع ڪري ، ۽ خدا جي ، پنهنجي رهبر ۽ ماڻهويت جي لاءِ پنهنجي فرض کي وسارڻ ۽ غفلت ۾ مبتلا نه ڪيو وڃي. هن جي ڪم سان هن جو فيصلو ڪيو ويندو ، - ۽ انصاف ڪيو يا مذمت ڪئي ويندي.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████