آچر، جنوري 9 ، 2022.



مضمون — سڪرامنٽو

SubjectSacrament

گولڊن جو متن: زبور 40: 8

"مان تنهنجي مرضي پوري ڪرڻ ۾ خوش آهيان، اي منهنجا خدا: ها، تنهنجو قانون منهنجي دل ۾ آهي."۔



Golden Text: Psalm 40 : 8

I delight to do thy will, O my God: yea, thy law is within my heart.





████████████████████████████████████████████████████████████████████████



1 سڀاڳا آھن اُھي رستي ۾ جيڪي بيڪار آھن، جيڪي خداوند جي شريعت تي ھلندا آھن.

2 سڀاڳا آھن اھي جيڪي ھن جي شاھدين تي عمل ڪن ٿا، ۽ جيڪي کيس پوري دل سان ڳولين ٿا.

3 اهي پڻ ڪو به ڏوهه نه ڪندا آهن: اهي هن جي طريقن تي هلن ٿا.

4 توهان اسان کي حڪم ڏنو آهي ته توهان جي حڪمن تي ڌيان سان رکو.

5 اي منهنجا طريقا هدايت ڪيا ويا ته توهان جي قانونن کي برقرار رکڻ لاء!

6 پوء مون کي شرم نه ٿيندو، جڏهن مون کي توهان جي سڀني حڪمن جو احترام ڪيو.

7 مان توھان جي ساراھ ڪندس دل جي سڌريل سان جڏھن مون کي توھان جي سڌريل فيصلن کي سکيو ويندو.

Responsive Reading: Psalm 119 : 1-7

1.     Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the Lord.

2.     Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.

3.     They also do no iniquity: they walk in his ways.

4.     Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

5.     O that my ways were directed to keep thy statutes!

6.     Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.

7.     I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.



سبق جو خطبو



بائبل


1 . استثنا 30: 6, 9 (جي طرف 1,) 10, 11

6 ۽ خداوند تنھنجو خدا تنھنجي دل ۽ تنھنجي ٻج جي دل جو طھر ڪندو، انھيءَ لاءِ تہ خداوند پنھنجي خدا کي پنھنجي سڄيءَ دل سان ۽ پنھنجي سڄي جان سان پيار ڪر، تہ جيئن تون جيئرو رھن.

9 ۽ خداوند تنھنجو خدا توھان کي توھان جي ھٿ جي ھر ڪم ۾ ڀرپور ڪندو،

10 جيڪڏھن تون خداوند پنھنجي خدا جو آواز ٻڌندين، سندس حڪمن ۽ سندس قاعدن تي عمل ڪندي جيڪي ھن شريعت جي ڪتاب ۾ لکيل آھن، ۽ جيڪڏھن تون پنھنجي سڄيءَ دل ۽ پنھنجي سڄي جان سان خداوند پنھنجي خدا ڏانھن موٽندين.

11 انھيءَ لاءِ جو آءٌ تو کي اڄ ڏينھن جو حڪم ڏيان ٿو، اھو توکان نه ڳجھو آھي ۽ نڪي پري آھي.

1. Deuteronomy 30 : 6, 9 (to 1st ,), 10, 11

6     And the Lord thy God will circumcise thine heart, and the heart of thy seed, to love the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul, that thou mayest live.

9     And the Lord thy God will make thee plenteous in every work of thine hand,

10     If thou shalt hearken unto the voice of the Lord thy God, to keep his commandments and his statutes which are written in this book of the law, and if thou turn unto the Lord thy God with all thine heart, and with all thy soul.

11     For this commandment which I command thee this day, it is not hidden from thee, neither is it far off.

2 . 2 تاريخون 34: 1 (جي طرف 1)، 2 (جي طرف 2،)، 8 (موڪلڻ)، 8 (مرمت ڪرڻ)، 14 (هلڪيا)، 16 (جي طرف 1،)، 19، 22 (جي طرف 3،) 23 (جي طرف 1،)26،( جيئن،) 27، 29، 30 (به 1)، 30 (۽ هن پڙهيو) - 32، 33 (۽ سڀ)

1 يوسيا اٺن سالن جو هو جڏهن هن راڄ ڪرڻ شروع ڪيو،

2 ۽ اھو ڪم ڪيو جيڪو خداوند جي نظر ۾ صحيح ھو، ۽ پنھنجي پيء داؤد جي طريقن تي ھليو،

8 ھاڻي پنھنجي حڪمرانيءَ جي ارڙھين سال ۾، جڏھن ھن زمين ۽ گھر کي صاف ڪيو ھو، تڏھن ھن موڪليو... خداوند پنھنجي خدا جي گھر جي مرمت ڪرڻ لاءِ.

14 هلڪيا پادريءَ کي موسيٰ طرفان ڏنل رب جي قانون جو ڪتاب مليو.

16 ۽ شافن اھو ڪتاب کڻي بادشاھه وٽ ويو،

19 ۽ اھو ائين ٿيو جڏھن بادشاھہ شريعت جون ڳالھيون ٻڌيون تہ ھن پنھنجا ڪپڙا ڦاڙي ڇڏيا.

22 ۽ ھلڪيا ۽ اھي جن کي بادشاھہ مقرر ڪيو ھو، ھلداہ ڏانھن ويا،

23 ۽ ھن انھن کي جواب ڏنو،

26 . . .يھوداہ جي بادشاھہ لاءِ، جنھن اوھان کي خداوند کان پڇا ڳاڇا ڪرڻ لاءِ موڪليو آھي، تنھنڪري اوھين کيس چئو تہ، جيڪي ڳالھيون تو ٻڌيون آھن تن بابت خداوند بني اسرائيل جو خدا ھيئن فرمائي ٿو.

27 ڇو ته تنهنجي دل نرم هئي، ۽ تو پاڻ کي خدا جي اڳيان عاجز ڪيو، جڏهن توهان هن جا لفظ هن جڳهه جي خلاف ٻڌو، ۽ اتي جي رهاڪن جي خلاف، ۽ پاڻ کي منهنجي اڳيان پيش ڪيو، ۽ پنهنجا ڪپڙا ڦاڙي ڇڏيو، ۽ منهنجي اڳيان روئي؛ مون توکي پڻ ٻڌو آھي، خداوند فرمائي ٿو.

29 پوءِ بادشاھہ موڪليو ۽ يھوداہ ۽ يروشلم جي سڀني بزرگن کي گڏ ڪيو.

30 ۽ بادشاھہ خداوند جي گھر ڏانھن ويو، ... ۽ ھن انھن جي ڪنن ۾ انھن سڀني ڳالھين کي پڙھي ٻڌايائين ته عھد جي ڪتاب جا سڀ لفظ جيڪي خداوند جي گھر ۾ مليا ھئا.

31 ۽ بادشاھہ پنھنجي جاءِ تي بيٺو، ۽ خداوند جي اڳيان ھڪڙو واعدو ڪيائين، جيڪو خداوند جي پٺيان ھلندو، ۽ سندس حڪمن، سندس شاھدين ۽ سندس آئينن کي، پنھنجي سڄي دل ۽ پنھنجي سڄي جان سان، پنھنجي سڄي دل ۽ پنھنجي سڄي جان سان. عهد جا لفظ جيڪي هن ڪتاب ۾ لکيل آهن.

32 ۽ يروشلم ۽ بنيامين ۾ موجود سڀني کي ان جي اڳيان بيهڻ جو سبب بڻيو. ۽ يروشلم جي رهاڪن خدا جي عهد جي مطابق ڪيو، جيڪو سندن ابن ڏاڏن جي خدا آهي.

33 ۽ ھن جا سڀ ڏينھن اھي پنھنجي ابن ڏاڏن جي خداوند، خدا جي پيروي ڪرڻ کان پري نه ٿيا.

2. II Chronicles 34 : 1 (to ,), 2 (to 2nd ,), 8 (to sent), 8 (to repair), 14 (Hilkiah), 16 (to 1st ,), 19, 22 (to 3rd ,), 23 (to 1st ,), 26 (as), 27, 29, 30 (to 1st ,), 30 (and he read)-32, 33 (And all)

1     Josiah was eight years old when he began to reign,

2     And he did that which was right in the sight of the Lord, and walked in the ways of David his father,

8     Now in the eighteenth year of his reign, when he had purged the land, and the house, he sent … to repair the house of the Lord his God.

14     Hilkiah the priest found a book of the law of the Lord given by Moses.

16     And Shaphan carried the book to the king,

19     And it came to pass, when the king had heard the words of the law, that he rent his clothes.

22     And Hilkiah, and they that the king had appointed, went to Huldah the prophetess,

23     And she answered them,

26     …as for the king of Judah, who sent you to inquire of the Lord, so shall ye say unto him, Thus saith the Lord God of Israel concerning the words which thou hast heard;

27     Because thine heart was tender, and thou didst humble thyself before God, when thou heardest his words against this place, and against the inhabitants thereof, and humbledst thyself before me, and didst rend thy clothes, and weep before me; I have even heard thee also, saith the Lord.

29     Then the king sent and gathered together all the elders of Judah and Jerusalem.

30     And the king went up into the house of the Lord, … and he read in their ears all the words of the book of the covenant that was found in the house of the Lord.

31     And the king stood in his place, and made a covenant before the Lord, to walk after the Lord, and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes, with all his heart, and with all his soul, to perform the words of the covenant which are written in this book.

32     And he caused all that were present in Jerusalem and Benjamin to stand to it. And the inhabitants of Jerusalem did according to the covenant of God, the God of their fathers.

33     And all his days they departed not from following the Lord, the God of their fathers.

3 . متی 15: 1

1 پوءِ يروشلم مان ڪي شريعت جا عالم ۽ فريسي عيسيٰ وٽ آيا ۽ چيائونس.

3. Matthew 15 : 1

1     Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

4 . مرقس 7: 5 (ڇو) - 8

5 ڇو نه تنهنجا شاگرد بزرگن جي روايت موجب هلن، پر هٿ ڌوئيندڙ ماني کائين؟

6 ھن انھن کي جواب ڏنو تہ عيسياہ اوھان منافقن بابت چڱيءَ طرح اڳڪٿي ڪئي آھي، جيئن لکيل آھي تہ ھي ماڻھو پنھنجن چپن سان منھنجي عزت ڪن ٿا، پر انھن جي دل مون کان پري آھي.

7 تنهن هوندي به اهي بيڪار منهنجي پوڄا ڪن ٿا، ماڻهن جي حڪمن جي تعليمات جي تعليم لاء.

8 خدا جي حڪم کي هڪ طرف رکڻ جي ڪري، توهان ماڻهن جي روايت کي رکو ٿا، جيئن برتن ۽ پيالو ڌوئڻ، ۽ اهڙيون ڪيتريون ئي شيون جيڪي توهان ڪندا آهيو.

4. Mark 7 : 5 (Why)-8

5     Why walk not thy disciples according to the tradition of the elders, but eat bread with unwashen hands?

6     He answered and said unto them, Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with their lips, but their heart is far from me.

7     Howbeit in vain do they worship me, teaching for doctrines the commandments of men.

8     For laying aside the commandment of God, ye hold the tradition of men, as the washing of pots and cups: and many other such like things ye do.

5 . مرقس 12: 28-34

28 ۽ شريعت جي عالمن مان ھڪڙو آيو ۽ انھن کي پاڻ ۾ بحث ڪندي ٻڌو ۽ سمجھيائين تہ ھن انھن کي چڱو جواب ڏنو آھي، تنھن کانئس پڇيو تہ سڀني حڪمن جو پھريون حڪم ڪھڙو آھي؟

29 تنھن تي عيسيٰ وراڻيو تہ سڀني حڪمن مان پھريون حڪم ھي آھي تہ ٻڌ، اي بني اسرائيل! رب اسان جو خدا هڪ رب آهي:

30 ۽ تون پنھنجي پالڻھار خدا کي پنھنجي سڄي دل سان پيار ڪر، پنھنجي سڄي جان سان، ۽ پنھنجي سڄي دماغ سان، ۽ پنھنجي سڄي طاقت سان: اھو پھريون حڪم آھي.

31 ۽ ٻيو اھو آھي، يعني ھي آھي، تون پنھنجي پاڙيسريءَ سان پاڻ جھڙو پيار ڪر. ان کان وڌيڪ ٻيو ڪوبه حڪم ڪونهي.

32 ۽ عالم کيس چيو ته: چڱو، استاد، توهان سچ چيو آهي: ڇو ته اتي هڪ خدا آهي؛ ۽ هن کان سواء ٻيو ڪوبه ناهي:

33 ۽ کيس سڄيءَ دل سان پيار ڪرڻ، سڄي عقل ۽ سڄي روح سان، ۽ سڄي طاقت سان، ۽ پنھنجي پاڙيسريءَ کي پاڻ جھڙو پيار ڪرڻ، سڀني ساڙيندڙ قربانين ۽ قربانين کان وڌيڪ آھي.

34 جڏھن عيسيٰ ڏٺو تہ ھو سمجھاڻي سان جواب ڏئي رھيو آھي، تڏھن کيس چيائين تہ تون خدا جي بادشاھت کان پري نہ آھين. ۽ ان کان پوءِ ڪنهن به ماڻهوءَ کانئس سوال ڪرڻ جي جرئت نه ڪئي.

5. Mark 12 : 28-34

28     And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?

29     And Jesus answered him, The first of all the commandments is, Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:

30     And thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength: this is the first commandment.

31     And the second is like, namely this, Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is none other commandment greater than these.

32     And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

33     And to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the soul, and with all the strength, and to love his neighbour as himself, is more than all whole burnt offerings and sacrifices.

34     And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.

6 . یوحنا 5 :39

39 صحيفن جي ڳولا ڪريو؛ ڇالاءِ⁠جو توھان سمجھو ٿا تہ انھن ۾ توھان کي دائمي زندگي آھي، ۽ اھي اھي آھن جيڪي منھنجي شاھدي ڏين ٿا.

6. John 5 : 39

39     Search the scriptures; for in them ye think ye have eternal life: and they are they which testify of me.

7 . افسيون 1 :3، 4، 12، 13

3 برڪت وارو هجي اسان جي خداوند يسوع مسيح جو خدا ۽ پيءُ، جنهن اسان کي مسيح ۾ آسماني جاين تي سڀني روحاني برڪتن سان نوازيو آهي:

4 جيئن هن اسان کي دنيا جي بنياد کان اڳ هن ۾ چونڊيو آهي، ته اسين هن جي اڳيان پيار ۾ پاڪ ۽ بي عيب هجڻ گهرجي:

12 انھيءَ لاءِ تہ اسان کي سندس جلال جي ساراھ ڪرڻ گھرجي، جنھن پھرين مسيح تي ڀروسو ڪيو.

13 جنهن تي توهان پڻ ڀروسو ڪيو، ان کان پوءِ توهان سچ جو ڪلام ٻڌو، توهان جي ڇوٽڪاري جي خوشخبري: جنهن تي پڻ توهان ايمان آندو، توهان کي واعدي جي پاڪ روح سان مهر ڪيو ويو،

7. Ephesians 1 : 3, 4, 12, 13

3     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly places in Christ:

4     According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:

12     That we should be to the praise of his glory, who first trusted in Christ.

13     In whom ye also trusted, after that ye heard the word of truth, the gospel of your salvation: in whom also after that ye believed, ye were sealed with that holy Spirit of promise,



سائنس ۽ صحت


1 . 496 : 6 (عيسائي سائنس ۾) - 8

... ڪرسچن سائنس ۾، پهريون فرض آهي خدا جي فرمانبرداري ڪرڻ، هڪ ذهن رکڻ، ۽ ٻئي کي پاڻ وانگر پيار ڪرڻ.

1. 496 : 6 (in Christian)-8

…in Christian Science the first duty is to obey God, to have one Mind, and to love another as yourself.

2 . 9: 5-16

سڀني دعا جو امتحان انهن سوالن جي جواب ۾ آهي: ڇا اسان پنهنجي پاڙيسري کي هن پڇڻ جي ڪري بهتر پيار ڪندا آهيون؟ ڇا اسان پراڻي خود غرضيءَ جي پيروي ڪندا آهيون، ڪنهن بهتر لاءِ دعا ڪرڻ تي راضي ٿي، جيتوڻيڪ اسان پنهنجي دعا ۾ مسلسل رهڻ سان پنهنجي درخواستن جي اخلاص جو ڪو ثبوت نه ڏيون؟ جيڪڏھن خودغرضيءَ کي مھربانيءَ جي جاءِ ڏني آھي، ته اسان پنھنجي پاڙيسريءَ کي بي غرضيءَ سان ڏسنداسين، ۽ انھن کي برڪت ڏينداسين جيڪي اسان تي لعنت ڪن ٿا. پر اسان ڪڏهن به هن عظيم فرض کي صرف پڇڻ سان پورو نه ڪنداسين ته اهو ٿي سگهي ٿو. اسان جي اميد ۽ ايمان جي ثمر مان لطف اندوز ٿيڻ کان اڳ اتي ھڪڙو صليب کڻڻو آھي.

2. 9 : 5-16

The test of all prayer lies in the answer to these questions: Do we love our neighbor better because of this asking? Do we pursue the old selfishness, satisfied with having prayed for some- thing better, though we give no evidence of the sincerity of our requests by living consistently with our prayer? If selfishness has given place to kindness, we shall regard our neighbor unselfishly, and bless them that curse us; but we shall never meet this great duty simply by asking that it may be done. There is a cross to be taken up before we can enjoy the fruition of our hope and faith.

3 . 239: 13-32

ڪرسچن سائنس جو واچ لفظ صحيفي آھي: "بدڪار کي پنھنجو رستو ڇڏي ڏيو، ۽ ظالم ماڻھو پنھنجي سوچ کي ڇڏي ڏي."

اسان جي ترقي کي يقيني بڻائڻ لاء، اسان کي سکڻ گهرجي ته اسان جا پيارا ڪٿي رکيل آهن ۽ جن کي اسين تسليم ڪريون ٿا ۽ خدا جي فرمانبرداري ڪريون ٿا. جيڪڏهن خدائي محبت اسان جي ويجهو، پياري ۽ وڌيڪ حقيقي ٿي رهي آهي، معاملو پوء روح جي حوالي ڪري رهيو آهي. اهي شيون جيڪي اسان جي تعاقب ڪريون ٿا ۽ روح جيڪو اسان ظاهر ڪريون ٿا اهو اسان جي نقطي نظر کي ظاهر ڪري ٿو ۽ ڏيکاري ٿو ته اسان ڇا کٽي رهيا آهيون.

فاني ذهن انساني مقصدن جي تسليم ٿيل سيٽ آهي. اهو مادي تصورات ٺاهي ٿو ۽ جسم جي هر ناپسنديده عمل پيدا ڪري ٿو. جيڪڏهن عمل خدائي دماغ مان نڪرندو آهي، عمل هموار آهي. جيڪڏهن اهو غلط فاني ذهن مان اچي ٿو، اهو تڪرار آهي ۽ گناهه، بيماري، موت ۾ ختم ٿئي ٿو. اهي ٻه متضاد ذريعا ڪڏهن به چشمي يا وهڪري ۾ نه ٿا ملن. مڪمل دماغ ڪمال کي موڪلي ٿو، ڇاڪاڻ ته خدا دماغ آهي. نامڪمل فاني ذهن پنهنجون مشابهتون موڪلي ٿو، جن جي باري ۾ دانشور چيو آهي، "سڀ باطل آهي."

3. 239 : 13-32

The watchword of Christian Science is Scriptural: "Let the wicked forsake his way, and the unrighteous man his thoughts."

To ascertain our progress, we must learn where our affections are placed and whom we acknowledge and obey as God. If divine Love is becoming nearer, dearer, and more real to us, matter is then submitting to Spirit. The objects we pursue and the spirit we manifest reveal our standpoint, and show what we are winning.

Mortal mind is the acknowledged seat of human motives. It forms material concepts and pro-duces every discordant action of the body. If action proceeds from the divine Mind, action is harmonious. If it comes from erring mortal mind, it is discordant and ends in sin, sickness, death. Those two opposite sources never mingle in fount or stream. The perfect Mind sends forth perfection, for God is Mind. Imperfect mortal mind sends forth its own resemblances, of which the wise man said, "All is vanity."

4 . 9: 17-21 (جي طرف 1.)، 25-4

ڇا تون ”خداوند پنھنجي خدا کي پنھنجي سڄيءَ دل، پنھنجي سڄي جان ۽ پنھنجي سڄيءَ عقل سان پيار ڪر“؟ هن حڪم ۾ گهڻو ڪجهه شامل آهي، ايستائين جو سڀني کي صرف مادي احساس، پيار ۽ عبادت جي تسليم ڪرڻ.

ڇا توهان سڀني کي مسيح جي لاءِ، سچائي لاءِ ڇڏڻ تي راضي آهيو، ۽ پوءِ گنهگارن ۾ شمار ڪيو وڃي؟ نه! ڇا توهان واقعي هن نقطي کي حاصل ڪرڻ چاهيو ٿا؟ نه! پوءِ ڇو ان بابت ڊگھيون دعائون گھرو ۽ مسيحي ٿيڻ لاءِ پڇو، ڇو ته توھان کي اسان جي پياري مالڪ جي نقش قدم تي ھلڻ جي پرواھ نه آھي؟ جيڪڏهن هن جي مثال جي پيروي ڪرڻ نه چاهيندو، ڇو ته چپن سان دعا ڪريو ته توهان هن جي فطرت ۾ حصو وٺن؟ مسلسل نماز صحيح ڪم ڪرڻ جي خواهش آهي. دعا جو مطلب آھي اسان ھلڻ چاھيون ٿا ۽ روشنيءَ ۾ ھلنداسين ايتري تائين جو اسان ان کي حاصل ڪريون، جيتوڻيڪ رت جي وهندڙ قدمن سان، ۽ اھو صبر سان خداوند جي انتظار ۾، اسان پنھنجي حقيقي تمنائن کي ڇڏي ڏينداسين ان جو انعام.

4. 9 : 17-21 (to 1st .), 25-4

Dost thou "love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind"? This command includes much, even the surrender of all merely material sensation, affection, and worship.

Are you willing to leave all for Christ, for Truth, and so be counted among sinners? No! Do you really desire to attain this point? No! Then why make long prayers about it and ask to be Christians, since you do not care to tread in the footsteps of our dear Master? If unwilling to follow his example, why pray with the lips that you may be partakers of his nature? Consistent prayer is the desire to do right. Prayer means that we desire to walk and will walk in the light so far as we receive it, even though with bleeding footsteps, and that waiting patiently on the Lord, we will leave our real desires to be rewarded by Him.

5 . 256 : 19-23

اھو ڪير آھي جيڪو اسان جي فرمانبرداري جو مطالبو ڪري؟ اھو جيڪو، ڪتاب جي ٻولي ۾، "آسمان جي لشڪر ۽ زمين جي رهاڪن ۾ پنھنجي مرضي مطابق ڪندو آھي؛ ۽ ڪو به سندس ھٿ روڪي نه سگھندو، يا کيس چوندو، تون ڇا ڪرين ٿو؟"

5. 256 : 19-23

Who is it that demands our obedience? He who, in the language of Scripture, "doeth according to His will in the army of heaven, and among the inhabitants of the earth; and none can stay His hand, or say unto Him, What doest Thou?"

6 . 184:12-18

سچ، زندگي ۽ محبت ئي انسان لاءِ جائز ۽ ابدي مطالبا آهن، ۽ اهي روحاني قانون ساز آهن، خدائي قانونن جي ذريعي فرمانبرداري کي نافذ ڪن ٿا.

خدائي ذهانت جي ڪنٽرول ۾، انسان هم آهنگي ۽ ابدي آهي. جيڪو ڪجهه به غلط عقيدي جي ذريعي سنڀاليو وڃي ٿو اهو بيڪار ۽ فاني آهي.

6. 184 :12-18

Truth, Life, and Love are the only legitimate and eternal demands on man, and they are spiritual lawgivers, enforcing obedience through divine statutes.

Controlled by the divine intelligence, man is harmonious and eternal. Whatever is governed by a false belief is discordant and mortal.

7 . 375 : 11-20

عيسائي سائنسدان اهو ظاهر ڪري ٿو ته الائي دماغ شفا ڏيندو آهي، جڏهن ته هیپنوتیزور هن کي ڪنٽرول ڪرڻ لاء هن جي انفراديت جي مريض کي ختم ڪري ٿو. ڪنهن به ماڻهوءَ کي پنهنجي ذهنيت کي ڪنهن ذهني تسلط يا بدعمليءَ جي حوالي ڪرڻ سان فائدو نه ٿو ملي. سڀ غير سائنسي ذهني مشق غلط ۽ بي طاقت آهي ۽ سمجھڻ گهرجي ۽ ائين ئي بيڪار ٿي ويو. حقيقي عيسائي سائنسدان پنهنجي مريض جي ذهني ۽ اخلاقي طاقت ۾ اضافو ڪري رهيو آهي ۽ پنهنجي مريض جي روحانيت کي وڌائي رهيو آهي جڏهن ته هن کي خدائي محبت ذريعي جسماني طور تي بحال ڪري ٿو.

7. 375 : 11-20

The Christian Scientist demonstrates that divine Mind heals, while the hypnotist dispossesses the patient of his individuality in order to control him. No person is benefited by yielding his mentality to any mental despotism or malpractice. All unscientific mental practice is erroneous and powerless, and should be understood and so rendered fruitless. The genuine Christian Scientist is adding to his patient's mental and moral power, and is increasing his patient's spirituality while restoring him physically through divine Love.

8 . 381: 8-12، 15-4

جڏهن ڪجهه قانون جي ڀڃڪڙي ڪندي، توهان چوندا آهيو ته خطرو آهي. هي خوف خطرو آهي ۽ جسماني اثر پيدا ڪري ٿو. اسان حقيقت ۾ اخلاقي يا روحاني قانون کانسواءِ ڪنهن به شيءِ کي ٽوڙڻ جو شڪار نٿا ٿي سگهون. … خدا قانون ساز آهي، پر هو وحشي رموز جو مصنف ناهي. لامحدود زندگي ۽ محبت ۾، ڪابه بيماري، گناهه، يا موت ناهي، ۽ صحيفن جو اعلان ڪري ٿو ته اسان جيئرو، حرڪت، ۽ اسان جي لامحدود خدا ۾ آهي.

فاني ذهن جي قانونن جي باري ۾ گهٽ سوچيو، ۽ توهان جلد ئي انسان جي خدا جي ڏنل حڪمراني کي پڪڙيندا. توهان کي صحت سان لاڳاپيل انساني نظرين مان نڪرڻ جو پنهنجو رستو سمجهڻ گهرجي، يا توهان ڪڏهن به يقين نه ڪندا ته توهان ڪنهن بيماري کان بلڪل آزاد آهيو. انسان جي هم آهنگيءَ ۽ لافانييت کي ان سمجهه کان سواءِ ڪڏهن به پهچي نه سگهندو ته ذهن ڪنهن معاملي ۾ ناهي. اچو ته بيماريءَ کي غيرقانوني طور تي ختم ڪريون، ۽ دائمي هم آهنگي جي قاعدي تي عمل ڪريون، - خدا جي قانون. اهو انسان جو اخلاقي حق آهي ته هو هڪ غير منصفانه سزا کي رد ڪري، اهڙي سزا ڪڏهن به خدائي اختيار طرفان نه ڏني وئي آهي.

مسيح يسوع ان غلطي کي رد ڪري ڇڏيو جيڪو صحت جي جسماني قانونن جي ڀڃڪڙي لاء ڏنڊ لاڳو ڪندو. هن معاملي جي مفروضي قانونن کي رد ڪري ڇڏيو، روح جي هم آهنگي جي مخالفت، خدائي اختيار جي کوٽ ۽ انهن جي منظوري لاءِ صرف انساني منظوري حاصل ڪئي.

8. 381 : 8-12, 15-4

When infringing some supposed law, you say that there is danger. This fear is the danger and induces the physical effects. We cannot in reality suffer from breaking anything except a moral or spiritual law. … God is the lawmaker, but He is not the author of barbarous codes. In infinite Life and Love there is no sickness, sin, nor death, and the Scriptures declare that we live, move, and have our being in the infinite God.

Think less of the enactments of mortal mind, and you will sooner grasp man's God-given dominion. You must understand your way out of human theories relating to health, or you will never believe that you are quite free from some ailment. The harmony and immortality of man will never be reached without the understanding that Mind is not in matter. Let us banish sickness as an outlaw, and abide by the rule of perpetual harmony, — God's law. It is man's moral right to annul an unjust sentence, a sentence never inflicted by divine authority.

Christ Jesus overruled the error which would impose penalties for transgressions of the physical laws of health; he annulled supposed laws of matter, opposed to the harmonies of Spirit, lacking divine authority and having only human approval for their sanction.

9 . 307: 25 (خدائي) - 30

الائي دماغ انسان جو روح آهي، ۽ انسان کي سڀني شين تي حڪمراني ڏئي ٿو. انسان کي مادي بنيادن تي پيدا نه ڪيو ويو آهي، ۽ نه ئي مادي قانونن جي فرمانبرداري ڪرڻ جو پابند ڪيو ويو آهي جيڪي روح ڪڏهن به نه ٺاهيا آهن. هن جو ولايت روحاني قانونن ۾ آهي، دماغ جي اعلي قانون ۾.

9. 307 : 25 (The divine)-30

The divine Mind is the Soul of man, and gives man dominion over all things. Man was not created from a material basis, nor bidden to obey material laws which Spirit never made; his province is in spiritual statutes, in the higher law of Mind.

10 . 311: 22-25

جڏهن انسانيت هن سائنس کي سمجهي ٿي، اهو انسان لاءِ زندگيءَ جو قانون بڻجي ويندو، ايستائين جو روح جو اعليٰ قانون، جيڪو مادي احساسن تي هم آهنگي ۽ لافاني جي ذريعي غالب ٿئي ٿو.

10. 311 : 22-25

When humanity does understand this Science, it will become the law of Life to man, — even the higher law of Soul, which prevails over material sense through harmony and immortality.

11 . 497: 24 (۽) - 27

۽ اسان سنجيدگيءَ سان واعدو ڪريون ٿا ته ڏسون، ۽ دعا ڪريون ٿا ته اهو دماغ اسان ۾ هجي جيڪو مسيح عيسى ۾ پڻ هو. ٻين سان ائين ڪرڻ جيئن اسان چاهيون ٿا ته اهي اسان سان ڪندا. ۽ رحمدل، انصاف پسند ۽ پاڪ هجڻ.

11. 497 : 24(And)-27

And we solemnly promise to watch, and pray for that Mind to be in us which was also in Christ Jesus; to do unto others as we would have them do unto us; and to be merciful, just, and pure.


ڏينهن جو فرض

ميري باڪسر ايڊدي طرفان

روزانه دعا

اهو هن چرچ جي هر ميمبر جو فرض هوندو ته هر ڏينهن دعا ڪري: "توهان جي بادشاهي اچي ؛" خدا جي سچائي ، زندگي ، ۽ محبتن جي رھنمائي مون ۾ قائم ڪرڻ ۽ سڀني گناھن کان منھن ڇڏ ۽ شايد توهان جو ڪلام سڀني ماڻهون جي محبت کي متاثر ڪري ، ۽ انهن تي حڪومت ڪري!

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 4

مقصد ۽ عملن لاءِ هڪ قاعدو

نه ئي دشمني ۽ نه ئي صرف ذاتي لگاڳ ، مادر چرچ جي ميمبرن جي مقصدن يا عملن کي متاثر ڪرڻ گهرجي. سائنس ۾ ، خدائي محبت ماڻهو کي ئي اختيار ڪري ٿي ۽ هڪ عيسائي سائنسدان محبت جي مٺي سهولتن جي عڪاسي ڪري ٿو ، گناهه کي هلائڻ ۾ ، سچي برادري ، شفقت ۽ معافي ۾. هن چرچ جا ميمبر روزانه واچ ۽ دعا ڪن ته سڀني براين کان نجات ملي ، پيشنگوئي ڪرڻ ، قضا ڪرڻ ، مذمت ڪرڻ ، صلاح ڏيڻ ، متاثر ٿيڻ يا غلط طريقي سان متاثر ٿيڻ کان.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 1

فرض جي خبرداري

اهو هن چرچ جي هر فرد جو فرض هوندو ته هُو روزانه جارحيت واري ذهني تجويز جي خلاف پاڻ کي دفاع ڪري ، ۽ خدا جي ، پنهنجي رهبر ۽ ماڻهويت جي لاءِ پنهنجي فرض کي وسارڻ ۽ غفلت ۾ مبتلا نه ڪيو وڃي. هن جي ڪم سان هن جو فيصلو ڪيو ويندو ، - ۽ انصاف ڪيو يا مذمت ڪئي ويندي.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 6


████████████████████████████████████████████████████████████████████████