آچر، جنوري 30، 2022.

مضمون — پيار


گولڊن جو متن: يرمياه 31: 3

" خداوند مون کي پراڻو ظاهر ٿيو ، چوڻ لڳو ، هائو ، مون توکي هميشه هڪ دائمي محبت سان پيار ڪيو آهي."۔

Golden Text: Jeremiah 31 : 3

The Lord hath appeared of old unto me, saying, Yea, I have loved thee with an everlasting love: therefore with lovingkindness have I drawn thee.


31 اسان انهن شين کي پوءِ ڇا چونداسين؟ جيڪڏهن خدا اسان لاءِ آهي ، ڪير اسان جي خلاف ٿي سگهي ٿو؟

35 ڪير اسان کي مسيح جي محبت کان ڌار ڪندو؟ ڇا مصيبت ، يا پريشاني ، يا ظلم ، يا ڏڪار ، يا ننگا ، يا خطرناڪ ، يا تلوار؟

37 بلڪه ، انهن سڀني شين ۾ اسين فاتح کان وڌيڪ آهيون ته هن اسان سان جيڪو اسان سان پيار ڪيو.

38 ڇو تھ مان اھو قائل آھيان ، يعني نه موت ، ۽ نه زندگي ، ۽ نه فرشتن ، ۽ نه ئي صداقت ، ۽ نه ئي طاقت ، ۽ نه ئي شيون ، ۽ جيڪي شيون ايندڙ آھن ،

39 نه ئي قد ، ۽ قد ۽ نه ڪا ٻي مخلوق ، اسان کي خدا جي محبت کان ڌار ڪرڻ جي قابل ٿي ويندي ، جيڪو مسيح عيسى اسان جي خداوند ۾ آهي.

Responsive Reading: Romans 8 : 31, 35, 37-39

31.     If God be for us, who can be against us?

35.     Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?

37.     Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.

38.     For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,

39.     Nor height, nor depth, nor any other creature, shall be able to separate us from the love of God, which is in Christ Jesus our Lord.

سبق جو خطبو


1 . تثنیه 33: 27 (جي طرف:)

27 ابدي خدا توهان جي پناهه آهي، ۽ هيٺان دائمي هٿيار آهن:

1. Deuteronomy 33 : 27 (to :)

27     The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms:

2 . يسعياه 43: 1-3 (جي طرف:)، 4 (جي طرف:)

1 پر ھاڻي اھو خداوند فرمائي ٿو جنھن تو کي پيدا ڪيو، اي يعقوب، ۽ اھو جنھن توکي ٺاھيو، اي اسرائيل، نه ڊڄ، ڇو ته مون توکي ڇوٽڪارو ڏنو آھي، مون توکي تنھنجي نالي سان سڏيو آھي. تون منهنجو آهين.

2 جڏھن تون پاڻيءَ مان گذرندين، مان توسان گڏ ھوندس. ۽ دريائن جي ذريعي، اهي توهان کي نه وهندا: جڏهن توهان باھ ذريعي هلندا، توهان کي نه سڙي ويندي. نه ته شعلا تو تي ٻرندا.

3 ڇالاءِ⁠جو آءٌ خداوند تنھنجو خدا آھيان، بني اسرائيل جو پاڪ، تنھنجو ڇوٽڪارو ڏيندڙ آھيان:

4 ڇاڪاڻ ته تون منهنجي نظر ۾ قيمتي هئين، تون عزت وارو آهين، ۽ مون کي توسان پيار ڪيو آهي:

2. Isaiah 43 : 1-3 (to :), 4 (to :)

1     But now thus saith the Lord that created thee, O Jacob, and he that formed thee, O Israel, Fear not: for I have redeemed thee, I have called thee by thy name; thou art mine.

2     When thou passest through the waters, I will be with thee; and through the rivers, they shall not overflow thee: when thou walkest through the fire, thou shalt not be burned; neither shall the flame kindle upon thee.

3     For I am the Lord thy God, the Holy One of Israel, thy Saviour:

4     Since thou wast precious in my sight, thou hast been honourable, and I have loved thee:

3 . مرقس 1: 14 (عيسي) - 18، 40-42

14 يسوع گليل ۾ آيو، خدا جي بادشاھت جي خوشخبري جي تبليغ ڪندي،

15 ۽ چيو ته، وقت پورو ٿيو آهي، ۽ خدا جي بادشاهي هٿ ۾ آهي: توبه ڪريو، ۽ خوشخبري تي ايمان آڻيو.

16 ھاڻي جڏھن ھو گليل سمنڊ جي ڪناري سان وڃي رھيو ھو تہ ھن ڏٺو تہ شمعون ۽ سندس ڀاءُ اندرياس سمنڊ ۾ ڄار وجھي رھيا ھئا، ڇالاءِ⁠جو اھي مڇيون ھئا.

17 تنھن تي عيسيٰ انھن کي چيو تہ اوھين منھنجي پٺيان اچو تہ آءٌ اوھان کي ماڻھن جا مڇي مارڻ وارو بڻائيندس.

18 ۽ اھي فوراً پنھنجا ڄار ڇڏي سندس پٺيان ھلڻ لڳا.

40 اتي ھڪڙو ڪوڙھہ جھڙي مرض جو مريض وٽس آيو ۽ کيس گوڏا کوڙي چيائين تہ ”جيڪڏھن تون گھرين تہ مون کي پاڪ صاف ڪري سگھين ٿو.

41 تڏھن عيسيٰ رحمدل ٿي پنھنجو ھٿ ڊگھو ڪري کيس ڇھيو ۽ چيائين تہ ”مان ڪندس. توهان صاف رهو.

42 ۽ جيئن ئي ھو ڳالھائي چڪو ھو، تڏھن ئي ڪوڙھہ جي مرض ھن کان پري ٿي ويو ۽ ھو پاڪ صاف ٿي ويو.

3. Mark 1 : 14 (Jesus)-18, 40-42

14     Jesus came into Galilee, preaching the gospel of the kingdom of God,

15     And saying, The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.

16     Now as he walked by the sea of Galilee, he saw Simon and Andrew his brother casting a net into the sea: for they were fishers.

17     And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.

18     And straightway they forsook their nets, and followed him.

40     And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, If thou wilt, thou canst make me clean.

41     And Jesus, moved with compassion, put forth his hand, and touched him, and saith unto him, I will; be thou clean.

42     And as soon as he had spoken, immediately the leprosy departed from him, and he was cleansed.

4 . مرقس 6: 32-44

32 ۽ اھي ھڪڙي ويران ھنڌ ڏانھن ٻيڙيءَ ذريعي اڪيلو روانا ٿيا.

33 پوءِ ماڻھن انھن کي ھلندي ڏٺو ۽ گھڻا ئي کيس سڃاڻي ويا ۽ سڀني شھرن مان ڊوڙي ڊوڙيا ۽ انھن مان نڪري اچي ساڻس گڏ ٿيا.

34 پوءِ عيسيٰ، جڏھن ٻاھر آيو تہ گھڻا ماڻھو ڏٺائين ۽ کين انھن تي رحم اچي ويو، ڇاڪاڻ⁠تہ اھي رڍن وانگر آھن جن کي ريڍار نہ ھو، ۽ ھو انھن کي ڪيتريون ئي ڳالھيون سيکارڻ لڳو.

35 ۽ جڏھن ڏينھن گھڻو گذري ويو، تڏھن سندس شاگرد وٽس آيا ۽ چيائون تہ ”ھيءَ ويران جڳھ آھي، ۽ ھاڻي وقت گھڻو گذري ويو آھي.

36 انھن کي موڪل ڏيو تہ ھو آس پاس جي ڳوٺن ۽ ڳوٺن ۾ وڃن ۽ پاڻ لاءِ ماني خريد ڪن، ڇالاءِ⁠جو انھن وٽ کائڻ لاءِ ڪجھہ بہ ڪونھي.

37 ھن انھن کي جواب ڏنو تہ ”اوھين کين کائڻ ڏيو. پوءِ انھن کيس چيو تہ ”ڇا اسين وڃون ۽ ٻن سؤ پئسن جي ماني خريد ڪري کين کائڻ لاءِ ڏيون؟

38 ھن انھن کي چيو تہ اوھان وٽ ڪيتريون مانيون آھن؟ وڃو ۽ ڏسو. ۽ جڏھن ڄاڻندا آھن، چوندا آھن، پنج، ۽ ٻه مڇيون.

39 ۽ ھن انھن کي حڪم ڏنو ته سڀني کي گڏ ڪري سائي گھاس تي ويھي.

40 ۽ اھي صفن ۾ ويھي رھيا، سوين ۽ پنجاھ جي تعداد ۾.

41 پوءِ جڏھن ھن پنج مانيون ۽ ٻہ مڇيون کنيون، تڏھن آسمان ڏانھن نھاريو، دعا ڪيائين، ۽ مانيون ٽوڙي پنھنجي شاگردن کي ڏنائين تہ انھن جي اڳيان رکيائين. ۽ ٻه مڇيون هن سڀني ۾ ورهائي ڇڏيون.

42 ۽ اھي سڀ کائين، ۽ ڍرو ٿي ويا.

43 ۽ انھن ٻارھن ٽوڪريون کنيون ۽ مڇن جا ٽڪر ڀريون.

44 ۽ جن ماني کائي سي اٽڪل پنج ھزار ماڻھو ھئا.

4. Mark 6 : 32-44

32     And they departed into a desert place by ship privately.

33     And the people saw them departing, and many knew him, and ran afoot thither out of all cities, and outwent them, and came together unto him.

34     And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.

35     And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, This is a desert place, and now the time is far passed:

36     Send them away, that they may go into the country round about, and into the villages, and buy themselves bread: for they have nothing to eat.

37     He answered and said unto them, Give ye them to eat. And they say unto him, Shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?

38     He saith unto them, How many loaves have ye? go and see. And when they knew, they say, Five, and two fishes.

39     And he commanded them to make all sit down by companies upon the green grass.

40     And they sat down in ranks, by hundreds, and by fifties.

41     And when he had taken the five loaves and the two fishes, he looked up to heaven, and blessed, and brake the loaves, and gave them to his disciples to set before them; and the two fishes divided he among them all.

42     And they did all eat, and were filled.

43     And they took up twelve baskets full of the fragments, and of the fishes.

44     And they that did eat of the loaves were about five thousand men.

5 . يسعياه 58: 6-12

6 ڇا هي اهو روزو ناهي جيڪو مون چونڊيو آهي؟ بڇڙائيءَ جي بندن کي کولڻ لاءِ، ڳري بارن کي هٽائڻ لاءِ، ۽ مظلومن کي آزاد ڪرڻ لاءِ، ۽ اهو ته توهان هر جوا ٽوڙيو؟

7 ڇا اھو اھو نه آھي جو تنھنجي ماني بکايلن کي ڏني وڃي، ۽ اھو اھو آھي جو تون غريبن کي پنھنجي گھر ۾ آڻين؟ جڏهن تون ننگا ڏسندين ته ان کي ڍڪيندينءَ. ۽ ڇا تون پاڻ کي پنھنجي جسم کان لڪائي نٿو سگھين؟

8 پوءِ توھان جي روشني صبح جي ٿيندي، ۽ توھان جي صحت تيزيءَ سان اڀرندي: ۽ توھان جي صداقت توھان جي اڳيان ٿيندي. رب جو جلال توهان جو اجر هوندو.

9 پوءِ تون سڏيندين، ۽ خداوند جواب ڏيندو. تون روئيندين، ۽ ھو چوندو، ھتي آھيان. جيڪڏھن تون پنھنجي وچ مان جوا، آڱر کڻڻ ۽ بيھودي ڳالھائيندين.

10 ۽ جيڪڏھن تون پنھنجي روح کي بکايل ڏانھن ڪڍي، ۽ ڏکايل روح کي راضي ڪر؛ پوءِ تنھنجي روشني اونداھين ۾ اڀري ايندي، ۽ تنھنجي اونداھيءَ وانگر ھوندي رات جو:

11 ۽ خداوند توھان کي ھميشه ھدايت ڪندو، ۽ توھان جي روح کي خشڪي ۾ مطمئن ڪندو، ۽ توھان جي ھڏن کي ٿلھي ڇڏيندو: ۽ تون ھڪڙو پاڻي ٿيل باغ وانگر، ۽ پاڻيء جي چشمي وانگر، جنھن جو پاڻي ختم نه ٿيندو.

12 ۽ اھي جيڪي توھان مان ھوندا، اھي پراڻي بربادي جايون ٺاھيندا: تون ڪيترن ئي نسلن جا بنياد بلند ڪندين. ۽ توھان کي سڏيو ويندو، ڀڃڪڙي جي مرمت ڪندڙ، رھڻ لاء رستن جو بحال ڪندڙ.

5. Isaiah 58 : 6-12

6     Is not this the fast that I have chosen? to loose the bands of wickedness, to undo the heavy burdens, and to let the oppressed go free, and that ye break every yoke?

7     Is it not to deal thy bread to the hungry, and that thou bring the poor that are cast out to thy house? when thou seest the naked, that thou cover him; and that thou hide not thyself from thine own flesh?

8     Then shall thy light break forth as the morning, and thine health shall spring forth speedily: and thy righteousness shall go before thee; the glory of the Lord shall be thy rereward.

9     Then shalt thou call, and the Lord shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity;

10     And if thou draw out thy soul to the hungry, and satisfy the afflicted soul; then shall thy light rise in obscurity, and thy darkness be as the noonday:

11     And the Lord shall guide thee continually, and satisfy thy soul in drought, and make fat thy bones: and thou shalt be like a watered garden, and like a spring of water, whose waters fail not.

12     And they that shall be of thee shall build the old waste places: thou shalt raise up the foundations of many generations; and thou shalt be called, The repairer of the breach, The restorer of paths to dwell in.

6 . 1 یوحنا 4: 7-12، 16، 17

7 پيارا، اچو ته هڪ ٻئي سان پيار ڪريون: ڇو ته محبت خدا جي آهي. ۽ جيڪو پيار ڪري ٿو سو خدا مان پيدا ٿيو آھي ۽ خدا کي ڄاڻي ٿو.

8 جيڪو پيار نٿو ڪري سو خدا کي نٿو ڄاڻي. ڇاڪاڻ ته خدا محبت آهي.

9 ان ۾ اسان جي لاءِ خدا جي محبت ظاھر ڪئي وئي، ڇاڪاڻ⁠تہ خدا پنھنجي اڪيلي فرزند کي دنيا ۾ موڪليو، انھيءَ لاءِ تہ اسين ھن جي وسيلي زندگي گذاريون.

10 هتي محبت آهي، نه ته اسان خدا سان پيار ڪيو، پر اهو ته هن اسان سان پيار ڪيو، ۽ پنهنجي پٽ کي موڪليو ته اسان جي گناهن جو ڪفارو بڻجي.

11 پيارا، جيڪڏهن خدا اسان سان ايترو پيار ڪيو، اسان کي پڻ هڪ ٻئي سان پيار ڪرڻ گهرجي.

12 ڪنهن به وقت خدا کي نه ڏٺو آهي. جيڪڏھن اسان ھڪ ٻئي سان پيار ڪريون ٿا، خدا اسان ۾ رھندو آھي، ۽ سندس پيار اسان ۾ مڪمل آھي.

16 ۽ اسان ڄاڻون ٿا ۽ ايمان آندو آھي اھو پيار جيڪو خدا اسان سان آھي. خدا محبت آهي؛ ۽ جيڪو پيار ۾ رھندو آھي سو خدا ۾ رھندو آھي ۽ خدا ھن ۾ رھندو آھي.

17 ھتي اسان جي پيار کي پورو ڪيو ويو آھي، انھيءَ لاءِ ته اسان کي انصاف جي ڏينھن ۾ جرئت حاصل ٿئي: ڇاڪاڻ⁠تہ جيئن ھو آھي، اسان ھن دنيا ۾ آھيون.

6. I John 4 : 7-12, 16, 17

7     Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.

8     He that loveth not knoweth not God; for God is love.

9     In this was manifested the love of God toward us, because that God sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10     Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son to be the propitiation for our sins.

11     Beloved, if God so loved us, we ought also to love one another.

12     No man hath seen God at any time. If we love one another, God dwelleth in us, and his love is perfected in us.

16     And we have known and believed the love that God hath to us. God is love; and he that dwelleth in love dwelleth in God, and God in him.

17     Herein is our love made perfect, that we may have boldness in the day of judgment: because as he is, so are we in this world.

7 . عبراني 4: 16

16 تنھنڪري اچو، اچو تہ دليريءَ سان فضل جي تخت ڏانھن وڃون، تہ جيئن اسان تي رحم ٿئي، ۽ ضرورت جي وقت مدد لاءِ فضل حاصل ڪريون.

7. Hebrews 4 : 16

16     Let us therefore come boldly unto the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

سائنس ۽ صحت

1 . 412 : 13-15

ڪرسچن سائنس جي طاقت ۽ خدائي محبت غالب آهي. اها پڪڙي کي ختم ڪرڻ ۽ بيماري، گناهه ۽ موت کي تباهه ڪرڻ لاءِ ڪافي آهي.

1. 412 : 13-15

The power of Christian Science and divine Love is omnipotent. It is indeed adequate to unclasp the hold and to destroy disease, sin, and death.

2 . 454 : 17-23

خدا ۽ انسان لاءِ محبت ئي شفا ۽ تعليم ٻنهي ۾ حقيقي ترغيب آهي. محبت الهام ڏئي ٿو، روشن ڪري ٿو، نامزد ڪري ٿو ۽ رستو ڏيکاري ٿو. صحيح محرڪ سوچ کي طاقت ڏين ٿا، اظهار ۽ عمل جي آزادي ڏين ٿا. محبت سچ جي قربان گاہ تي پادري آهي. صبر سان انتظار ڪريو خدا جي محبت لاءِ فاني ذهن جي پاڻيءَ تي هلڻ لاءِ، ۽ مڪمل تصور ٺاهيو.

2. 454 : 17-23

Love for God and man is the true incentive in both healing and teaching. Love inspires, illumines, designates, and leads the way. Right motives give pinions to thought, and strength and freedom to speech and action. Love is priestess at the altar of Truth. Wait patiently for divine Love to move upon the waters of mortal mind, and form the perfect concept.

3 . 228: 25-29 (جي طرف 2.)

خدا کان سواءِ ڪابه طاقت نه آهي. قادر مطلق وٽ تمام طاقت آهي، ۽ ڪنهن ٻئي طاقت کي تسليم ڪرڻ خدا جي بي عزتي ڪرڻ آهي. عاجز ناصري ان تصور کي ختم ڪري ڇڏيو ته گناهه، بيماري ۽ موت ۾ طاقت آهي. هن کين بي وس ثابت ڪيو.

3. 228 : 25-29 (to 2nd .)

There is no power apart from God. Omnipotence has all-power, and to acknowledge any other power is to dishonor God. The humble Nazarene overthrew the supposition that sin, sickness, and death have power. He proved them powerless.

4 . 30: 14-18

ربي ۽ پادريءَ کي موسيٰ جو قانون سيکاريو، جنهن چيو ته: ”اک جي بدلي اک“ ۽ ”جيڪو ماڻهوءَ جو رت وهائي ٿو، ان جو رت به انسان طرفان وهايو ويندو. ائين نه ڪيو يسوع، خدا لاءِ نئون عملدار، پيش ڪيو محبت جو خدائي قانون، جيڪو انهن کي به برڪت ڏئي ٿو جيڪي ان تي لعنت ڪن ٿا.

4. 30 : 14-18

Rabbi and priest taught the Mosaic law, which said: "An eye for an eye," and "Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed." Not so did Jesus, the new executor for God, present the divine law of Love, which blesses even those that curse it.

5 . 31: 12-17

پهرين مسيحي فرضن جي فهرست ۾، هن پنهنجي پوئلڳن کي سچائي ۽ محبت جي شفا جي طاقت سيکاريو. هن مرڻ جي رسمن کي ڪا به اهميت نه ڏني. اھو جيئرو مسيح آھي، عملي سچائي، جيڪو يسوع کي ”جي اٿڻ ۽ زندگي“ بڻائي ٿو انھن سڀني لاءِ جيڪي سندس پيروي ڪندا آھن.

5. 31 : 12-17

First in the list of Christian duties, he taught his followers the healing power of Truth and Love. He attached no importance to dead ceremonies. It is the living Christ, the practical Truth, which makes Jesus "the resurrection and the life" to all who follow him in deed.

6 . 366: 12-19، 30-9

طبيب جيڪو پنهنجي ساٿيءَ لاءِ همدردي نه ٿو رکي ان ۾ انساني پيار جي کوٽ آهي، ۽ اسان وٽ اهو پڇڻ لاءِ رسولي وارنٽ آهي ته: ”جيڪو پنهنجي ڀاءُ سان پيار نٿو ڪري، جنهن کي هن ڏٺو آهي، اهو ڪيئن خدا سان پيار ڪري سگهي ٿو جنهن کي هن نه ڏٺو آهي؟ هي روحاني پيار نه هجڻ ڪري، طبيب کي الائي دماغ تي يقين نه آهي ۽ نه ئي لامحدود محبت جي سڃاڻپ آهي جيڪا اڪيلو شفا جي طاقت عطا ڪري ٿي.

جيڪڏهن اسان بيمارن لاءِ انهن جي جيل جا دروازا کولينداسين، ته اسان کي پهرين ٽٽل دلين کي ڳنڍڻ سکڻ گهرجي. جيڪڏهن اسان روح جي ذريعي شفا حاصل ڪنداسين، اسان کي روحاني شفا ڏيڻ جي قابليت کي ان جي روپ جي رومال هيٺ نه لڪائي، ۽ نه ئي مسيحي سائنس جي حوصلي کي ان جي خط جي قبرن ۾ دفن ڪرڻ گهرجي. غلط لفظ ۽ عيسائي حوصلا افزائي، هن جي خوفن سان رحمدل صبر ۽ انهن کي هٽائڻ، گوشنگ نظرين جي هيڪاٽمبس کان بهتر آهن، اسٽريٽائپ ٿيل قرضن جي تقريرن ۽ دليلن جي ڊولنگ کان، جيڪي جائز عيسائي سائنس تي تمام گهڻيون تمثيلون آهن. خدائي محبت سان.

6. 366 : 12-19, 30-9

The physician who lacks sympathy for his fellow-being is deficient in human affection, and we have the apostolic warrant for asking: "He that loveth not his brother whom he hath seen, how can he love God whom he hath not seen?" Not having this spiritual affection, the physician lacks faith in the divine Mind and has not that recognition of infinite Love which alone confers the healing power. 

If we would open their prison doors for the sick, we must first learn to bind up the broken-hearted. If we would heal by the Spirit, we must not hide the talent of spiritual healing under the napkin of its form, nor bury the morale of Christian Science in the grave-clothes of its letter. The tender word and Christian encouragement of an invalid, pitiful patience with his fears and the removal of them, are better than hecatombs of gushing theories, stereotyped borrowed speeches, and the doling of arguments, which are but so many parodies on legitimate Christian Science, aflame with divine Love.

7 . 192: 23-31

توهان جيڪي چڱا ڪم ڪندا آهيو ۽ مجسمو بڻائيندا آهيو اهو توهان کي صرف حاصل ڪرڻ جي طاقت ڏئي ٿو. برائي طاقت نه آهي. اها طاقت جو ٺٺوليون آهي، جيڪو پنهنجي ڪمزوريءَ کي دغا ڏئي ٿو ۽ ڪڏهن به اڀرڻ نه ٿو ڏئي.

اسان خدائي مابعد الطبعيات جي سمجھ ۾ پنهنجي مالڪ جي مثال تي عمل ڪندي سچ ۽ محبت جي نقش قدم تي هلون ٿا. عيسائيت حقيقي شفا جو بنياد آهي. جيڪو به انسان جي سوچ کي بي خود محبت جي مطابق رکي ٿو، سڌو سنئون خدائي طاقت حاصل ڪري ٿو.

7. 192 : 23-31

The good you do and embody gives you the only power obtainable. Evil is not power. It is a mockery of strength, which erelong betrays its weakness and falls, never to rise.

We walk in the footsteps of Truth and Love by following the example of our Master in the understanding of divine metaphysics. Christianity is the basis of true healing. Whatever holds human thought in line with unselfed love, receives directly the divine power.

8 . 420: 24-27

بيمارن کي چئو ته اهي بيماريءَ کي بي خوفيءَ سان منهن ڏئي سگهن ٿا جيڪڏهن انهن کي صرف اهو احساس آهي ته خدائي محبت انهن کي هر جسماني عمل ۽ حالت تي تمام طاقت ڏئي ٿي.

8. 420 : 24-27

Tell the sick that they can meet disease fearlessly, if they only realize that divine Love gives them all power over every physical action and condition.

9 . 494: 5-15

ڇا اهو يقين ڪرڻ ڪفر جي هڪ قسم نه آهي ته مسيح جو ايترو عظيم ڪم جيڪو پنهنجي لاءِ يا خدا لاءِ ڪيو ويو هو، جنهن کي دائمي هم آهنگي کي بچائڻ لاءِ عيسى جي مثال جي مدد جي ضرورت نه هئي؟ پر ماڻھن کي ھن مدد جي ضرورت ھئي، ۽ عيسيٰ انھن لاءِ رستو ڏيکاريو. خدائي محبت هميشه ملي آهي ۽ هميشه هر انساني ضرورت کي پورو ڪندي. اهو تصور ڪرڻ سٺو ناهي ته يسوع خدا جي طاقت جو مظاهرو ڪيو ته شفا ڏيڻ لاء صرف هڪ چونڊ نمبر يا محدود عرصي تائين، ڇاڪاڻ ته سڀني انسانن لاء ۽ هر ڪلاڪ ۾، خدائي محبت تمام سٺو فراهم ڪري ٿو.

فضل جو معجزو محبت لاء ڪو معجزو ناهي.

9. 494 : 5-15

Is it not a species of infidelity to believe that so great a work as the Messiah's was done for himself or for God, who needed no help from Jesus' example to preserve the eternal harmony? But mortals did need this help, and Jesus pointed the way for them. Divine Love always has met and always will meet every human need. It is not well to imagine that Jesus demonstrated the divine power to heal only for a select number or for a limited period of time, since to all mankind and in every hour, divine Love supplies all good.

The miracle of grace is no miracle to Love.

10 . 243: 4-15

خدائي محبت، جنهن زهريلي نانگ کي بي ضرر بڻائي ڇڏيو، جنهن انسانن کي ٽهڪندڙ تيل، باهه جي باهه، شينهن جي جبلن مان نجات ڏني، هر دور ۾ بيمار کي شفا ڏئي سگهي ٿي ۽ گناهه ۽ موت تي فتح حاصل ڪري سگهي ٿي. اهو يسوع جي مظاهرين کي بي مثال طاقت ۽ پيار سان تاج ڪيو. پر اهو ساڳيو "دماغ ... جيڪو مسيح عيسى ۾ پڻ هو" هميشه سائنس جي خط سان گڏ هجڻ گهرجي ته جيئن نبين ۽ رسولن جي قديم مظاهرين جي تصديق ۽ ورجائي. ته اهي عجائبات اڄڪلهه وڌيڪ عام طور تي ورجائي نه رهيا آهن، ايتري قدر نه پيدا ٿئي ٿي خواهش جي گهٽتائي کان، جيتري روحاني ترقي جي گهٽتائي کان.

10. 243 : 4-15

The divine Love, which made harmless the poisonous viper, which delivered men from the boiling oil, from the fiery furnace, from the jaws of the lion, can heal the sick in every age and triumph over sin and death. It crowned the demonstrations of Jesus with unsurpassed power and love. But the same "Mind ... which was also in Christ Jesus" must always accompany the letter of Science in order to confirm and repeat the ancient demonstrations of prophets and apostles. That those wonders are not more commonly repeated today, arises not so much from lack of desire as from lack of spiritual growth.

11 . 54: 8-17

سندس تعليم ۽ مثال تي هلڻ لاءِ ڪير تيار آهي؟ سڀني کي جلد يا بعد ۾ پاڻ کي مسيح ۾ پوکيو وڃي، خدا جو سچو خيال. ته هو آزاديءَ سان پنهنجي پياري خريد ڪيل خزانن کي خالي يا گناهن سان ڀريل انساني ذخيرن ۾ وجهي سگهي ٿو، عيسى جي شديد انساني قرباني جو الهام هو. هن جي خدائي ڪمن جي گواهي ۾، هن اهو ثبوت پيش ڪيو ته زندگي، سچ ۽ محبت بيمار ۽ گناهه کي شفا ڏين ٿا، ۽ دماغ جي ذريعي موت تي فتح حاصل ڪن ٿا، ڪابه ڳالهه ناهي. اهو سڀ کان وڏو ثبوت هو جيڪو هن خدا جي محبت جي پيش ڪري سگهي ٿو.

11. 54 : 8-17

Who is ready to follow his teaching and example? All must sooner or later plant themselves in Christ, the true idea of God. That he might liberally pour his dear-bought treasures into empty or sin-filled human storehouses, was the inspiration of Jesus' intense human sacrifice. In witness of his divine commission, he presented the proof that Life, Truth, and Love heal the sick and the sinning, and triumph over death through Mind, not matter. This was the highest proof he could have offered of divine Love. 

12 . 496: 9 (پڇڻ) - 19

پنهنجو پاڻ کان پڇو: ڇا مان زندگي گذاري رهيو آهيان جيڪا عظيم نيڪي جي ويجهو آهي؟ ڇا مان سچائي ۽ محبت جي شفا جي طاقت جو مظاهرو ڪري رهيو آهيان؟ جيڪڏهن ائين آهي، ته پوء اهو رستو روشن ٿيندو "مڪمل ڏينهن تائين." توهان جا ميوا ثابت ڪندا ته خدا جي سمجھ انسان کي ڇا آڻيندي. هن سوچ کي هميشه لاءِ رکو، - ته اهو روحاني خيال آهي، روح القدس ۽ مسيح، جيڪو توهان کي سائنسي يقين سان، شفا جي حڪمراني جو مظاهرو ڪرڻ جي قابل بڻائي ٿو، ان جي خدائي اصول جي بنياد تي، محبت، بنيادي، مٿانهون، ۽ سڀني سچن کي شامل ڪري ٿو.

12. 496 : 9 (Ask)-19

Ask yourself: Am I living the life that approaches the supreme good? Am I demonstrating the healing power of Truth and Love? If so, then the way will grow brighter "unto the perfect day." Your fruits will prove what the understanding of God brings to man. Hold perpetually this thought, — that it is the spiritual idea, the Holy Ghost and Christ, which enables you to demonstrate, with scientific certainty, the rule of healing, based upon its divine Principle, Love, underlying, overlying, and encompassing all true being.

13 . 55: 16-26

منهنجي ٿڪل اميد ان خوشيءَ واري ڏينهن کي محسوس ڪرڻ جي ڪوشش ڪري ٿي جڏهن انسان مسيح جي سائنس کي سڃاڻيندو ۽ پنهنجي پاڙيسري کي پاڻ وانگر پيار ڪندو، - جڏهن هو خدا جي قادر مطلق ۽ خدائي محبت جي شفا بخش طاقت کي محسوس ڪندو، جيڪو هن انسان ذات لاءِ ڪيو ۽ ڪري رهيو آهي. واعدا پورا ڪيا ويندا. خدائي شفا جي ٻيهر ظاهر ٿيڻ جو وقت هر وقت آهي؛ ۽ جيڪو به پنهنجي ڌرتيءَ جو سڀ ڪجهه خدائي سائنس جي قربان گاهه تي رکي ٿو، هاڻي مسيح جي پيالي مان پيئي ٿو، ۽ مسيحي شفا جي روح ۽ طاقت سان ختم ٿي چڪو آهي.

13. 55 : 16-26

My weary hope tries to realize that happy day, when man shall recognize the Science of Christ and love his neighbor as himself, — when he shall realize God's omnipotence and the healing power of the divine Love in what it has done and is doing for mankind. The promises will be fulfilled. The time for the reappearing of the divine healing is throughout all time; and whosoever layeth his earthly all on the altar of divine Science, drinketh of Christ's cup now, and is endued with the spirit and power of Christian healing.

ڏينهن جو فرض

ميري باڪسر ايڊدي طرفان

روزانه دعا

اهو هن چرچ جي هر ميمبر جو فرض هوندو ته هر ڏينهن دعا ڪري: "توهان جي بادشاهي اچي ؛" خدا جي سچائي ، زندگي ، ۽ محبتن جي رھنمائي مون ۾ قائم ڪرڻ ۽ سڀني گناھن کان منھن ڇڏ ۽ شايد توهان جو ڪلام سڀني ماڻهون جي محبت کي متاثر ڪري ، ۽ انهن تي حڪومت ڪري!

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 4

مقصد ۽ عملن لاءِ هڪ قاعدو

نه ئي دشمني ۽ نه ئي صرف ذاتي لگاڳ ، مادر چرچ جي ميمبرن جي مقصدن يا عملن کي متاثر ڪرڻ گهرجي. سائنس ۾ ، خدائي محبت ماڻهو کي ئي اختيار ڪري ٿي ۽ هڪ عيسائي سائنسدان محبت جي مٺي سهولتن جي عڪاسي ڪري ٿو ، گناهه کي هلائڻ ۾ ، سچي برادري ، شفقت ۽ معافي ۾. هن چرچ جا ميمبر روزانه واچ ۽ دعا ڪن ته سڀني براين کان نجات ملي ، پيشنگوئي ڪرڻ ، قضا ڪرڻ ، مذمت ڪرڻ ، صلاح ڏيڻ ، متاثر ٿيڻ يا غلط طريقي سان متاثر ٿيڻ کان.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 1

فرض جي خبرداري

اهو هن چرچ جي هر فرد جو فرض هوندو ته هُو روزانه جارحيت واري ذهني تجويز جي خلاف پاڻ کي دفاع ڪري ، ۽ خدا جي ، پنهنجي رهبر ۽ ماڻهويت جي لاءِ پنهنجي فرض کي وسارڻ ۽ غفلت ۾ مبتلا نه ڪيو وڃي. هن جي ڪم سان هن جو فيصلو ڪيو ويندو ، - ۽ انصاف ڪيو يا مذمت ڪئي ويندي.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 6