آچر، اپريل 25 ، 2021.

مضمون — موت کانپوءِ امتحان

SubjectProbation After Death

گولڊن جو متن: افسيون 5: 14

”تون جاڳين ٿو جيڪو ننڊ ڪري رھيو آھي ، ۽ مئلن مان جي اٿيو ، ۽ مسيح اوھان کي روشني ڏئي. “۔

Golden Text: Ephesians 5 : 14

Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.


50 ھاڻي مان ھي چوان ٿو ته ، ڀائر ، اھو گوشت ۽ رت خدا جي بادشاھت جا وارث نٿا ٿي سگھي. نه ڪرپشن ناانصافي جو وارث آهي.

51 ڏس ، مان توکي هڪ راز ٻڌائيندو آهيان؛ اسان سڀ ننڊ نه ڪنداسين ، پر اسان سڀ ڪجهه بدلجي وينداسين.

52 هڪ پل ۾ ، هڪ پل جي جھمڪي ۾ ، آخري ٽُڪر تي: ڇوته آواز گونجندي ، ۽ مئل کي جيئرو ڪيو ويندو ، ۽ اسان کي تبديل ڪيو ويندو.

53 ان فساد لاءِ لازمي طور تي ناانصافي تي رکڻ گهرجي ، ۽ هن فاني لافاني کي لازمي طور تي رکڻو آهي.

54 تنھنڪري ، جڏھن ھن ظالم مڙھي ڇڏيو ، ۽ اھو فاني عيوض تي رکي ، پوءِ اھو چوڻ ڪيو ويندو جيڪو لکيل آھي ، موت کي فتح ۾ گلي ويو.

Responsive Reading: I Corinthians 15 : 50-54

50.     Now this I say, brethren, that flesh and blood cannot inherit the kingdom of God; neither doth corruption inherit incorruption.

51.     Behold, I shew you a mystery; We shall not all sleep, but we shall all be changed,

52.     In a moment, in the twinkling of an eye, at the last trump: for the trumpet shall sound, and the dead shall be raised incorruptible, and we shall be changed.

53.     For this corruptible must put on incorruption, and this mortal must put on immortality.

54.     So when this corruptible shall have put on incorruption, and this mortal shall have put on immortality, then shall be brought to pass the saying that is written, Death is swallowed up in victory.

سبق جو خطبو


1. زبور 17: 1 (اي خداوند) ، 15

1 اي خداوند ، منهنجي روئڻ تي حاضر ٿي ، منهنجي دعا تي ڌيان ڏي ، جيڪو خيالي لبن کان ٻاهر نه نڪتو.

15 منهنجي لاءِ ، مان پنھنجو چبوترو صداقت کي ڏسندي رھندس: آئون مطمئن رھندس ، جڏھن جاڳندس ، تنھنجي شان سان.

1. Psalm 17 : 1 (O Lord), 15

1     O Lord, attend unto my cry, give ear unto my prayer, that goeth not out of feigned lips.

15     As for me, I will behold thy face in righteousness: I shall be satisfied, when I awake, with thy likeness.

2. زبور 68: 20

20 اھو اھو آھي ته اسان جو خدا نجات جو خدا آھي. ۽ خدا جو واسطو آهي خداوند موت کان مسئلا.

2. Psalm 68 : 20

20     He that is our God is the God of salvation; and unto God the Lord belong the issues from death.

3. هوسا 13: 4 (مان) ، 9 ، 14 (جي طرف: 2)

4 مان مصر جو ملڪ مان خداوند توھان جو خدا آھيان ۽ مون کان سواءِ ڪنھن بہ خدا نہ :ائو ، ڇاڪاڻ تہ مون کان سواءِ بچائيندڙ ڪونھي.

9 اي اسرائيل ، تو پنهنجو پاڻ کي تباهه ڪري ڇڏيو. پر مون ۾ تنھنجي مدد آھي.

14 مان انهن کي قبر جي طاقت کان جهلي ڇڏيندس. مان انهن کي موت کان ڇوٽڪاري ڏيندس: اي موت ، مان توهان جي مري ويندس. اي قبر مان ، مان تنهنجي تباهي ٿي ويندس:

3. Hosea 13 : 4 (I), 9, 14 (to 2nd :)

4     I am the Lord thy God from the land of Egypt, and thou shalt know no god but me: for there is no saviour beside me.

9     O Israel, thou hast destroyed thyself; but in me is thine help.

14     I will ransom them from the power of the grave; I will redeem them from death: O death, I will be thy plagues; O grave, I will be thy destruction:

4. لوقا 4: 1 (جي طرف: 1)

1 ۽ عيسي پاڪ روح مڪمل ٿيڻ جي اردن کان موٽي آيو ،

4. Luke 4 : 1 (to 1st ,)

1     And Jesus being full of the Holy Ghost returned from Jordan,

5. لوقا 8: 40-42 (جي طرف: 1) ، 49-56 (جي طرف:)

40 ۽ اھو اھو ٿيو تہ عيسيٰ موٽي آيو جتي ماڻھن خوشي سان کيس ڏٺو ، ڇالاءِ جو اھي سڀ ھن جو انتظار ڪري رھيا ھئا.

41 ڀڳو ، ييرس نالي ھڪڙو ماڻھو آيو ۽ اھو عبادتگاھ جو حاڪم ھو ۽ ھو عيسيٰ جي پيرن تي ڪري پيو ۽ کيس عرض ڪيائين ته ھو پنھنجي گھر ۾ اچي.

42 ڇاڪاڻ ته هن کي هڪڙي ئي ڌيءُ هئي ، ٻارهن سالن جي عمر جي ، ۽ هن جي مرڻ واري هئي

49 جڏھن ھو اڃان تائين ڳالھائي رھيو آھي ته اتي ھڪڙو عبادتگاھ گھر جي حاڪم مان آيو ، کيس چيائين ، توھان جي ڌي مري وئي آھي. ماسٽر کي تڪليف نه ڪر.

50 پر عيسيٰ جڏھن اھو ٻڌو ، ھن کيس جواب ڏنو ، چيو ، ”مت ڊ :و: صرف يقين ڪريو ، ۽ ھو سي ٿي ويندي.

51 ۽ جنھن مھل ھو گھر ۾ آيو ، اھو ڪنھن ماڻھوءَ کي اندر وڃڻ لاءِ برداشت نه ڪيائين ، پطرس ، ۽ جيمس ، ۽ يوحنا کي ، ۽ پيءُ ۽ ڌيئرن جي ماءُ کي بچايو.

52 ۽ سڀ رويا ۽ ڀوڳيا ، پر ھن چيو تہ رھو نه ؛ هوءَ مئل ناهي ، پر ننڙي ٿي.

53 ۽ انهن کيس ڪاوڙ ۾ هڻي ڪاوڙ ڪندي ، اڻي ورتو ته هو مري ويو آهي.

54 ۽ هن سڀني کي ٻاهر ڪ ،ي ڇڏيو ، ۽ پنهنجي هٿ کڻي کيس سڏ ڪيو ، ۽ چيو ، مريد ، اٿيو.

55 ۽ اھو جو روح ٻيھر آيو ، ۽ ھو فوراً اٿيو ، ۽ ھن کي ماني ڏيڻ جو حڪم ڏنائين.

56 ۽ هن جا والدين حيران ٿي ويا:

5. Luke 8 : 40-42 (to 1st .), 49-56 (to :)

40     And it came to pass, that, when Jesus was returned, the people gladly received him: for they were all waiting for him.

41     And, behold, there came a man named Jairus, and he was a ruler of the synagogue: and he fell down at Jesus’ feet, and besought him that he would come into his house:

42     For he had one only daughter, about twelve years of age, and she lay a dying.

49     While he yet spake, there cometh one from the ruler of the synagogue’s house, saying to him, Thy daughter is dead; trouble not the Master.

50     But when Jesus heard it, he answered him, saying, Fear not: believe only, and she shall be made whole.

51     And when he came into the house, he suffered no man to go in, save Peter, and James, and John, and the father and the mother of the maiden.

52     And all wept, and bewailed her: but he said, Weep not; she is not dead, but sleepeth.

53     And they laughed him to scorn, knowing that she was dead.

54     And he put them all out, and took her by the hand, and called, saying, Maid, arise.

55     And her spirit came again, and she arose straightway: and he commanded to give her meat.

56     And her parents were astonished:

6. لوقا 17: 20 ، 21

20 ۽ جڏهن هو فريسين کان مطالبو ڪيو ويو ، جڏهن خدا جي بادشاهت اچڻ گهرجي ، هن انهن کي جواب ڏنو ۽ چيو ، خدا جي بادشاهت مشاهدي سان نٿي اچي.

21 نه ته اھي چوندا ته ، ھتي ھيٺ! يا ، اتي! ڇو ، خدا جي بادشاهي توهان جي اندر آهي.

6. Luke 17 : 20, 21

20     And when he was demanded of the Pharisees, when the kingdom of God should come, he answered them and said, The kingdom of God cometh not with observation:

21     Neither shall they say, Lo here! or, lo there! for, behold, the kingdom of God is within you.

7. روميون 6: 16-18 ، 22 ، 23

16 نه اڻين ، انھيءَ لاءِ جنھن کي اوھان مڃڻ وارا پنھنجن ٻانھن کي پيدا ڪيو ، ان جا ٻانھا تون جن جي اوھان فرمانبرداري ڪريو. يا موت جو گناھ آھي ، يا صداقت جي اطاعت؟

17 پر خدا جو شڪريو ادا ڪيو وڃي ، ته اوھان گناھ جا خادم آھيو ، پر اوھان دل جي پيروي ڪئي آھي اھو ئي آھي جيڪو انھيءَ اصول جو جيڪو توکي پهچايو ويو.

18 گناھ کان آزاد ٿيڻ جي باوجود ، تون نيڪي جا ٻانھو ٿي ويا.

22 پر ھاڻي گناھ کان آزاد ٿيڻ ۽ خدا جو ٻانھو ٿي رھيو آھي ، اوھان کي پنھنجو ميوو تقدس ۽ آخرڪار دائمي زندگي آھي.

23 گناھ جي اجرت جي موت آھي؛ پر خدا جو تحفو اسان جي خداوند عيسيٰ مسيح جي ذريعي دائمي زندگي آهي.

7. Romans 6 : 16-18, 22, 23

16     Know ye not, that to whom ye yield yourselves servants to obey, his servants ye are to whom ye obey; whether of sin unto death, or of obedience unto righteousness?

17     But God be thanked, that ye were the servants of sin, but ye have obeyed from the heart that form of doctrine which was delivered you.

18     Being then made free from sin, ye became the servants of righteousness.

22     But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

23     For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord.

8. 1 پيٽر 1: 3-6 (جي طرف 1 ،) ، 7-9 ، 13-16

3 اسان جي خداوند عيسيٰ مسيح جي خدا ۽ پيءُ جو شڪرانو ڪريو ، جيڪو پنھنجي وڏي رحمت مطابق اسان کي مسيح کان پوءِ جيئري مسيح جي وري جيئري ٿيڻ جي ڪري وري زنده اميد ڏيڻي آھي.

4 وراثت ۾ ناجائز ، ۽ ناقابل نجات ، ۽ اھو پري نه رھندو ، جنت ۾ اوھان لاءِ محفوظ ،

5 جيڪي خدا جي قدرت ذريعي ايمان کان ڇوٽڪاري جي لاءِ رکيا ويا آهن اهي آخري وقت ۾ نازل ٿيڻ لاءِ تيار آهن.

6 تون جتي گھڻو خوش ٿيندين

7 جيڪا تنهنجي ايمان جي آزمائش ، سون کان گهڻو وڌيڪ قيمتي آهي جيڪا ختم ٿي وڃي ، حالانڪه اها باهه سان آزمايو وڃي ، شايد عيسى مسيح جي ظاهر ٿيڻ تي ساراهه ۽ عزت ۽ تعريف ڪجي:

8 جن ڏٺو ناهي ، تو سان پيار آهي ؛ جن ۾ ، جيتوڻيڪ هاڻي توهان هن کي نه ڏٺو ، پوءِ به يقين سان ، توهان خوش رهو سان خوشي سان بي مثال ۽ جلال جو پورو:

9 پنهنجي عقيدي جي پاڻي حاصل ڪرڻ ، پنهنجي روحن جي نجات پڻ.

13 تنھنڪري پنھنجي دماغ جي ڇڪ کي گھيرو ڪريو ، عاجز ٿجو ۽ خدا جي فضل تي ختم ٿيڻ جي اميد رکجو جيڪو عيسيٰ مسيح جي وحي تي اوھان تي آڻڻ وارو آھي.

14 فرمانبردار ٻارن وانگر ، پنهنجي پاڻ کي اڳوڻي جهولن جي مطابق پنهنجي آپشن ۾ نه لڳائن:

15 پر جيئن تہ اھو جنھن کي اوھان کي سڏيو آھي پاڪ آھي ، تنھنڪري ھر طرح جي گفتگو ۾ پاڪ رھيو.

16 ڇو ته اھو لکيل آھي ، پاڪ ٿيو ڇاڪاڻ ته مان پاڪ آهيان.

8. I Peter 1 : 3-6 (to 1st ,), 7-9, 13-16

3     Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, which according to his abundant mercy hath begotten us again unto a lively hope by the resurrection of Jesus Christ from the dead,

4     To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,

5     Who are kept by the power of God through faith unto salvation ready to be revealed in the last time.

6     Wherein ye greatly rejoice,

7     That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perisheth, though it be tried with fire, might be found unto praise and honour and glory at the appearing of Jesus Christ:

8     Whom having not seen, ye love; in whom, though now ye see him not, yet believing, ye rejoice with joy unspeakable and full of glory:

9     Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.

13     Wherefore gird up the loins of your mind, be sober, and hope to the end for the grace that is to be brought unto you at the revelation of Jesus Christ;

14     As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:

15     But as he which hath called you is holy, so be ye holy in all manner of conversation;

16     Because it is written, Be ye holy; for I am holy.

9. 2 ڪورٿينس 5: 1 ، 4-10 (جي طرف ؛)

1 ڇالاءِ جو اسين اڻون ٿا ته جيڪڏھن اسان جي انھيءَ جاءِ جو زمين وارو گھر ٽٽي ويو ، اسان وٽ خدا جي عمارت آھي ، ھڪڙو گھر نھ ھٿن سان بنايو ويو ، رھڻ ۾ ابدي آھي.

4 اسان ، جيڪي هن خيمي ۾ آهيون غمگين ٿي رهيا آهيون ، نه ته هن لاءِ اسين ڪپڙا پهرايا سين ها ، پر مٿن ويڙهجي پئي وڃي ، ته اها موت زندگي جي گولي کي گهيري پئي.

5 هاڻ جيڪو اسان کي پنهنجو پاڻ لاءِ سهيڙيو آهي اهو خدا آهي ، جنهن هن کي اسان کي روح جو اجر ڏنو.

6 تنھنڪري اسين ھميشه بااختيار آھيون ، اڻون ٿا ، جيستائين اسين جسم ۾ گهر تي آھيون ، خداوند کان غير حاضر آھيون:

7 (اسان جي هلڻ سان ايمان نه هلڻ سان ، ڏسڻ سان نه)

8 اسان کي ڀروسو آهي ، مان چوان ٿو ، ۽ چاهيان ٿو ته جسم کان پري رهڻ ، ۽ خداوند سان حاضر ٿيڻ.

9 انھيءَ ڪري اسين ڪم ڪريون ٿا ، اھو ، اھو موجود ھجي يا غائب ، اسين شايد ھن کي مڃون.

10 ڇالاءِ جو اسان سڀني کي مسيح جي فيصلي واري سيٽ تي پيش ٿيڻو آھي ؛

9. II Corinthians 5 : 1, 4-10 (to ;)

1     For we know that if our earthly house of this tabernacle were dissolved, we have a building of God, an house not made with hands, eternal in the heavens.

4     For we that are in this tabernacle do groan, being burdened: not for that we would be unclothed, but clothed upon, that mortality might be swallowed up of life.

5     Now he that hath wrought us for the selfsame thing is God, who also hath given unto us the earnest of the Spirit.

6     Therefore we are always confident, knowing that, whilst we are at home in the body, we are absent from the Lord:

7     (For we walk by faith, not by sight:)

8     We are confident, I say, and willing rather to be absent from the body, and to be present with the Lord.

9     Wherefore we labour, that, whether present or absent, we may be accepted of him.

10     For we must all appear before the judgment seat of Christ;

سائنس ۽ صحت

1. 470: 21-24

خدا انسان جو خالق آهي ، ۽ ، انسان جو ڪلي اصول قائم رهڻ ۾ مڪمل ڪامل ، خدائي خيال يا فڪر ، انسان ، مڪمل رهي ٿو. انسان خدا جي وجود جو اظهار آهي.

1. 470 : 21-24

God is the creator of man, and, the divine Principle of man remaining perfect, the divine idea or reflection, man, remains perfect. Man is the expression of God's being.

2. 242: 9-14

جنت جو هڪ طريقو آهي ، ساهيت ۽ آسماني سائنس ۾ مسيح اسان کي اهو رستو ڏي ٿو. اهو اڻڻ ڪنهن ٻي حقيقت ـ زندگيءَ جو ٻيو ڪو شعور نه ـ سٺو ، خدا ۽ هن جي عڪاسي کان ، ۽ نام نهاد درد ۽ حواس کان مٿانهون ٿيڻ ڏانهن آهي.

2. 242 : 9-14

There is but one way to heaven, harmony, and Christ in divine Science shows us this way. It is to know no other reality — to have no other consciousness of life — than good, God and His reflection, and to rise superior to the so-called pain and pleasure of the senses.

3. 324: 4-18

احساس ۽ نفس جي پاڪائي ترقي جو ثبوت آهي. "سڀاڳا آھن جيڪي دل جا صاف آھن ، ڇالاءِ جو اھي خدا کي ڏسندا."

جيستائين انسان جو مطابقت ۽ لافاني واقعو واضح نه ٿيندو تيستائين اسان خدا جو سچي خيال حاصل نٿا ڪري سگهون. ۽ جسم ظاهر ڪندو ته انهي تي ڇا حڪمراني ڪندو ، ڇا اهو سچ يا غلطي ، سمجھڻ يا عقيدو ، روح يا معاملو آهي. تنھنڪري "ھاڻي پنھنجو پاڻ سان واقف ڪر ۽ سلامتيءَ سان." ھوشيار ، خبردار ۽ ھوشيار رھيو. رستو سڌو ۽ تنگ آهي ، جيڪو سمجهه جي طرف وٺي ٿو ته خدا ئي زندگي آهي. هي گوشت سان جنگ آهي ، جنهن ۾ اسان کي گناهه ، بيماري ۽ موت کي فتح ڪرڻ گهرجي ، يا ته هتي يا آخرت ، - يقيناً اسان کي روح ، يا خدا جي زندگيءَ جي مقصد تائين پهچڻ کان اڳ.

3. 324 : 4-18

The purification of sense and self is a proof of progress. "Blessed are the pure in heart: for they shall see God."

Unless the harmony and immortality of man are becoming more apparent, we are not gaining the true idea of God; and the body will reflect what governs it, whether it be Truth or error, understanding or belief, Spirit or matter. Therefore "acquaint now thyself with Him, and be at peace." Be watchful, sober, and vigilant. The way is straight and narrow, which leads to the understanding that God is the only Life. It is a warfare with the flesh, in which we must conquer sin, sickness, and death, either here or hereafter, — certainly before we can reach the goal of Spirit, or life in God.

4. 291: 12-18 ، 23-25 (جي طرف 1.) ، 28-31

آفاقي نجات ترقي ۽ جستجو تي رهي ٿي ، ۽ انهن کان بغير ناقابل مقصد آهي. جنت هڪ جڳھ ناهي ، پر ذهن جي هڪ خدائي حالت آهي جنهن ۾ ذهن جي سڀئي ظاهر هم آهنگي ۽ امر آهن ، ڇاڪاڻ ته گناهه هتي ناهي ۽ انسان کي پنهنجي ذات جو ڪو حق ناهي ، پر "خداوند جي دماغ" جي قبضي ۾. ، "جيئن صحيفو چوي ٿو.

جئين موت انسان کي ڳولي ٿو ، تيستائين هو موت کان پوءِ به هوندو ، تيستائين تيزي ۽ واڌ گهربل تبديليءَ تي اثرانداز ٿيندي.

ڪوئي به آخري فيصلو موت جي انتظار ۾ نه ٿيندو ، ڇاڪاڻ ته دانش جي فيصلي جو ڏينهن ڪلاڪ ۽ لڳاتار اچي ٿو ، حتي اهو فيصلو جنهن ذريعي انسان ئي سڀني مادي غلطين کان وانجهيل آهي.

4. 291 : 12-18, 23-25 (to 1st .), 28-31

Universal salvation rests on progression and probation, and is unattainable without them. Heaven is not a locality, but a divine state of Mind in which all the manifestations of Mind are harmonious and immortal, because sin is not there and man is found having no righteousness of his own, but in possession of "the mind of the Lord," as the Scripture says.

As death findeth mortal man, so shall he be after death, until probation and growth shall effect the needed change.

No final judgment awaits mortals, for the judgment-day of wisdom comes hourly and continually, even the judgment by which mortal man is divested of all material error.

5. 46: 20-24

يسوع جي تبديلي نه اچڻ واري جسماني حالت بعد ۾ جيڪو ڪجهه موت لڳي رهيو هو هن جي پٺيان مادي بعد سڀني مادي حالتن جي مٿان ختم ٿي ويو ؛ ۽ هن شهادت هن جي مٿي چڙهڻ جي وضاحت ڪئي ، ۽ قبر کان ٻاهر اڻاڻ طور تي هڪ آزمائشي ۽ ترقي پسند حالت ظاهر ڪئي.

5. 46 : 20-24

Jesus' unchanged physical condition after what seemed to be death was followed by his exaltation above all material conditions; and this exaltation explained his ascension, and revealed unmistakably a probationary and progressive state beyond the grave.

6. 290: 16-11

جيڪڏھن تبديلي جنھن موت کي موت چيو آھي تنھن جو عقيدو گناھ ، بيمار ۽ موت کي ختم ڪيو آھي ، خوشي مصلحت جي وقت کٽيو وڃي ، ۽ ھميشه رھندي پر هي ائين ناهي. ڪمال صرف ڪمال سان حاصل ٿيندو آهي. اھي جيڪي ظالم آھن سي اڃا تائين ناجائز رھندا ، جيستائين خدا جي سائنس مسيح ، سچائي ۾ ، ھر اڻ اڻائي ۽ گناھ کي ڪي ٿو.

گناهه ۽ غلطي جيڪو اسان کي موت جي آڌار تي فنا ڪري ٿو ، انهي وقت ختم نٿو ٿئي ، پر انهن غلطين جي موت تائين برداشت ڪريو. مڪمل طور تي روحاني هجڻ جي لاءِ ، انسان کي بي گناه هجڻ لازمي آهي ، ۽ هو صرف انهي وقت ٿئي ٿو جڏهن هو ڪمال کي پهچي وڃي. قاتار ، جيتوڻيڪ عمل ۾ مقتول آھي ، اھڙي طرح گناھ کي نٿو ڇڏي. هو يقين ڪرڻ لاءِ وڌيڪ روحاني ناهي ته پنهنجو جسم مري ويو ۽ سکڻ لڳو ته سندس ظالم دماغ مري نه ويو. هن جون سوچون ڪيستائين پاڪ نه هونديون آهن جيستائين نيڪي کي نيڪي کان نه بچايو وڃي. هن جو جسم مادي طور تي هڪ جيترو آهي ، ۽ ان جي برعڪس.

فرضن جو گناهه معاف ڪيو ويو ، غلط هجڻ جي باوجود ، اها خوشي گناهه جي وچ ۾ حقيقي ٿي سگهي ٿي ، ته جسم جي نام نهاد موت گناهن کان آزاد ٿي وڃي ، ۽ خدا جي معافي صحيح آهي پر گناه جي بربادي ، - هي قبريون غلطيون آهن . اسين اڻون ٿا ته سڀ ڪجهه بدلجي ويندو “ رڻ جي چمڪ ۾ ،” جڏهن آخري ٽُر آواز ڏيندو. پر حڪمت جو اهو آخري ڪال اس وقت تائين نٿو اچي سگهي ، جيستائين مسيحي ڪردار جي واڌ ويجهه ۾ موت اڳ ئي هر هڪ گهٽ قبوليت تائين پهچي چڪو آهي. موتھن کي اھو شوق نه آھي ته موت جي تجربي تي ڀروسو ، کين تسبيح ٿيڻ واري جاڳندي.

6. 290 : 16-11

If the change called death destroyed the belief in sin, sickness, and death, happiness would be won at the moment of dissolution, and be forever permanent; but this is not so. Perfection is gained only by perfection. They who are unrighteous shall be unrighteous still, until in divine Science Christ, Truth, removes all ignorance and sin.

The sin and error which possess us at the instant of death do not cease at that moment, but endure until the death of these errors. To be wholly spiritual, man must be sinless, and he becomes thus only when he reaches perfection. The murderer, though slain in the act, does not thereby forsake sin. He is no more spiritual for believing that his body died and learning that his cruel mind died not. His thoughts are no purer until evil is disarmed by good. His body is as material as his mind, and vice versa.

The suppositions that sin is pardoned while unforsaken, that happiness can be genuine in the midst of sin, that the so-called death of the body frees from sin, and that God's pardon is aught but the destruction of sin, — these are grave mistakes. We know that all will be changed "in the twinkling of an eye," when the last trump shall sound; but this last call of wisdom cannot come till mortals have already yielded to each lesser call in the growth of Christian character. Mortals need not fancy that belief in the experience of death will awaken them to glorified being.

7. 569: 3-5

هر انسان ، ڪجهه وقتن تي ، هتي يا آخرت ۾ ، خدا جي مخالفت ڪندڙ قوت تي مڙني ايمان سان گڏ جدوجهد ۽ قابو پائڻ لازمي آهي.

7. 569 : 3-5

Every mortal at some period, here or hereafter, must grapple with and overcome the mortal belief in a power opposed to God.

8. 77: 9-11

وجوديت جي ايندڙ جهاز تي موت پنهنجو پاڻ ٿيندو ، جيستائين زندگيءَ جي روحاني سمجهاڻ تي پهچي وڃي.

8. 77 : 9-11

Death will occur on the next plane of existence as on this, until the spiritual understanding of Life is reached.

9. 409: 27-7

اسان کي اهو چوڻ جو ڪو حق ناهي ته زندگي هاڻي مادي تي منحصر آهي ، پر موت کانپوءِ ان تي منحصر نه ٿيندو. اسان هتي پنهنجي ڏينهن زندگي جي سائنس جي لاعلمي ۾ گذاري نٿا سگهون ۽ اميد رکي ٿو ته قبر کان ٻاهر هن اڻ اڻائيءَ جو انعام آهي. موت اسان کي لاوارث ۽ بدانتظامي جو بدلو ڪونه بڻائيندو. جيڪڏهن اسان هتي مسيحي سائنس جي پيروي نٿا ڪريون ، جيڪو روحاني ۽ ابدي آهي ، اسان آخرت لاءِ روحاني زندگي لاءِ تيار ناهيون.

”هيءَ زندگي ابدي آهي ،“ يسوع چوي ٿو ، - نه هئڻ گهرجي ؛ ۽ پوءِ هن دائمي زندگيءَ کي پنهنجي پيءُ ۽ پنهنجي ذات جي هڪ موجوده علم جي تعريف ڪئي ، محبت ، سچائي ۽ زندگي جو علم.

9. 409 : 27-7

We have no right to say that life depends on matter now, but will not depend on it after death. We cannot spend our days here in ignorance of the Science of Life, and expect to find beyond the grave a reward for this ignorance. Death will not make us harmonious and immortal as a recompense for ignorance. If here we give no heed to Christian Science, which is spiritual and eternal, we shall not be ready for spiritual Life hereafter.

"This is life eternal," says Jesus, — is, not shall be; and then he defines everlasting life as a present knowledge of his Father and of himself, — the knowledge of Love, Truth, and Life.

10. 427: 29-14

موت جو خواب هينئر دماغ يا هتي رهڻ گهرجي. سوچ پنهنجي مادي اعلان کان پاڻ کي وڪوڙي ويندي ، “مان مري ويو آهيان ،” هن ٽرمپ جي سچائي لفظ کي پڪڙڻ لاءِ ، “نه موت ، نه عمل ، ناڪاري عمل ، زيادتي ۽ نه رد عمل.”

زندگي حقيقي آهي ، ۽ موت بي سراب آهي. حضرت عيسيٰ جي روح ۾ روح جي حقيقتن جو هڪ ثبوت مادي احساس جي اونداهي نظرن کي هم آهنگي ۽ بي ترتيبي ۾ حل ڪري ٿو. هن عظيم لمحه تي انسان جو استحقاق اهو آهي ته اسان جي مالڪ جي لفظن کي ثابت ڪرڻو آهي: ”انسان جيڪڏهن منهنجو چوڻ جاري رکي ته هو موت کي ڪڏهن به نه ڏسي.“ غلط ڀروسو جي سوچ کي ۽ مادي ثبوتن کي تقسيم ڪرڻ لاءِ ته جيئن وجود جي روحاني حقيقتون ظاهر ٿي سگهن ٿيون ، - هي عظيم حاصلات آهي جنهن جي ذريعي اسان غلط کي ڌوڏائي ڇڏينداسين ۽ سچ کي جڳهه ڏينداسين. اھڙي طرح اسان سچ ، مندر يا جسم کي قائم ڪري سگھون ٿا ، "جنھن جو ٺاھيندڙ ۽ ٺاھيندڙ خدا آھي."

10. 427 : 29-14

The dream of death must be mastered by Mind here or hereafter. Thought will waken from its own material declaration, "I am dead," to catch this trumpet-word of Truth, "There is no death, no inaction, diseased action, overaction, nor reaction."

Life is real, and death is the illusion. A demonstration of the facts of Soul in Jesus' way resolves the dark visions of material sense into harmony and immortality. Man's privilege at this supreme moment is to prove the words of our Master: "If a man keep my saying, he shall never see death." To divest thought of false trusts and material evidences in order that the spiritual facts of being may appear, — this is the great attainment by means of which we shall sweep away the false and give place to the true. Thus we may establish in truth the temple, or body, "whose builder and maker is God."

11. 74: 10-12

جڏهن هتي يا آخرت ماده ۾ زندگي جو عقيدو ناپيد آهي ، نقص جيڪو عقيدي کي بند ڪري ويٺو آهي عقيدي سان گڏ ختم ٿو ٿئي ۽ ڪڏهن به پراڻي حالت ڏانهن واپس نه اچي.

11. 74 : 10-12

When here or hereafter the belief of life in matter is extinct, the error which has held the belief dissolves with the belief, and never returns to the old condition.

12. 296: 4-13

ترقي تجربو جي پيدائش آهي. اھو آھي انسان جي مرڻ جو ، جنھن جي وسيلي ھميشه لاءِ ھميشه کي ڇڏيو ٿو وڃي. يا ته هتي يا هتي ، تڪليف يا سائنس زندگي ۽ دماغ جي باري ۾ سڀ بيچيني کي تباهه ڪرڻ گهرجي ، ۽ مادي احساس ۽ خود کي ٻيهر پيدا ڪري. پوڙهي ماڻهوءَ کي پنهنجي اعمالن سان ضرور ختم ڪرڻ گهرجي. ڪجھ سينو يا گنھگار امر ڪونھي. هڪ غلط مادي احساس ۽ گناهه جو موت ، نه نامياتي ماديت جو موت ، اهو آهي جيڪو انسان ۽ زندگي جي بي ترتيبي ، هڪجهڙائي ، حقيقي ۽ دائمي هجڻ.

12. 296 : 4-13

Progress is born of experience. It is the ripening of mortal man, through which the mortal is dropped for the immortal. Either here or hereafter, suffering or Science must destroy all illusions regarding life and mind, and regenerate material sense and self. The old man with his deeds must be put off. Nothing sensual or sinful is immortal. The death of a false material sense and of sin, not the death of organic matter, is what reveals man and Life, harmonious, real, and eternal.

13. 492: 11-12

اهڙيءَ طرح ترقي آخرڪار سڀ غلطي کي ختم ڪري ڇڏيندي ، ۽ امر کي روشنيءَ ۾ آڻي ڇڏيندي.

13. 492 : 11-12

Thus progress will finally destroy all error, and bring immortality to light.

ڏينهن جو فرض

ميري باڪسر ايڊدي طرفان

روزانه دعا

اهو هن چرچ جي هر ميمبر جو فرض هوندو ته هر ڏينهن دعا ڪري: "توهان جي بادشاهي اچي ؛" خدا جي سچائي ، زندگي ، ۽ محبتن جي رھنمائي مون ۾ قائم ڪرڻ ۽ سڀني گناھن کان منھن ڇڏ ۽ شايد توهان جو ڪلام سڀني ماڻهون جي محبت کي متاثر ڪري ، ۽ انهن تي حڪومت ڪري!

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 4

مقصد ۽ عملن لاءِ هڪ قاعدو

نه ئي دشمني ۽ نه ئي صرف ذاتي لگاڳ ، مادر چرچ جي ميمبرن جي مقصدن يا عملن کي متاثر ڪرڻ گهرجي. سائنس ۾ ، خدائي محبت ماڻهو کي ئي اختيار ڪري ٿي ۽ هڪ عيسائي سائنسدان محبت جي مٺي سهولتن جي عڪاسي ڪري ٿو ، گناهه کي هلائڻ ۾ ، سچي برادري ، شفقت ۽ معافي ۾. هن چرچ جا ميمبر روزانه واچ ۽ دعا ڪن ته سڀني براين کان نجات ملي ، پيشنگوئي ڪرڻ ، قضا ڪرڻ ، مذمت ڪرڻ ، صلاح ڏيڻ ، متاثر ٿيڻ يا غلط طريقي سان متاثر ٿيڻ کان.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 1

فرض جي خبرداري

اهو هن چرچ جي هر فرد جو فرض هوندو ته هُو روزانه جارحيت واري ذهني تجويز جي خلاف پاڻ کي دفاع ڪري ، ۽ خدا جي ، پنهنجي رهبر ۽ ماڻهويت جي لاءِ پنهنجي فرض کي وسارڻ ۽ غفلت ۾ مبتلا نه ڪيو وڃي. هن جي ڪم سان هن جو فيصلو ڪيو ويندو ، - ۽ انصاف ڪيو يا مذمت ڪئي ويندي.

چرچ دستياب ، آرٽيڪل 8 ، سيڪشن 6